(单词翻译:单击)
Hey there! Welcome to Life Noggin.
大家好!欢迎来到脑洞大开的生命奇想 。
Black holes are some of the strangest places in the universe. They are points in space where gravity is so strong, nothing can escape their pull.
黑洞是宇宙中最奇特的地方 。它们是太空中的点,引力强大,没有什么能逃脱它们的引力 。
Most black holes are created when a dying star runs out of fuel. If the star is large enough, it starts to collapse in on itself.
大多数黑洞是在恒星耗尽燃料时产生的 。如果恒星足够大,它就会开始坍塌 。
As its matter is compressed, it becomes so tightly packed into such a small space that its gravitational force becomes huge -- and I mean really huge.
由于它的物质被压缩,它被紧密地压缩到很小的空间,引力因而变得巨大——我的意思是非常巨大 。
Black holes can pull in planets, stars... and even light cannot escape their grasp.
黑洞可以吸入行星,恒星……甚至光也无法逃脱 。
The Milky Way alone contains up to a billion of these so-called stellar black holes -- stellar, because they are formed by collapsing stars, and also, I assume, because they're awesome.
银河系本身包含了多达10亿个所谓的恒星黑洞——说是恒星黑洞,是因为它们是由坍缩的恒星形成的,而且,我认为,是因为它们太棒了 。
They range in mass but are formed from stars that are at least 3 times the mass of our sun. And it's the mass that counts, not the size.
它们的质量不尽相同,但它们是由至少3倍太阳质量的恒星形成的 。质量才是最重要的,大小不重要 。
If a star the mass of the Earth somehow became a black hole, it would end up being only the size of a marble! Imagine holding the entire mass of the earth in the palm of your hand.
如果一颗恒星与地球质量差不多,变成了一个黑洞,那么它最终只能是一块大理石的大小!想象一下,把地球的全部重量放在你的手掌上 。
Of course, you couldn't really do that because the extreme gravitational pull would destroy you...along with your house, and your neighborhood, and the entire planet. Let's move on.
当然,你不能这么做,因为极端的地心引力会毁灭你…还有你的房子,你的邻居,还有整个星球 。我们言归正传 。
But there is something even larger than a stellar black hole. Supermassive black holes can be millions or even billions of times as massive as our sun.
但是还有比恒星黑洞更大的东西 。超大质量黑洞的质量可能是太阳的几百万倍甚至数十亿倍 。
They can result from stars crashing into each other or smaller black holes merging together.
它们可能是由恒星相撞或小黑洞合并而成的 。
Astronomers think it's likely that every galaxy has a supermassive black hole at its center -- even the Milky Way.
天文学家认为,每个星系的中心可能都有一个超大质量的黑洞——甚至银河系也有 。
So, should we be worried that we'll suddenly be sucked into a black hole and torn apart? Well, we're ok for now.
那么,我们是否应该担心我们会突然被卷入黑洞并被撕碎?好吧,我们现在还很好 。
The closest supermassive black hole to us, Sagittarius A, is 26,000 light years away. And you can't be pulled in unless you get really close to one.
离我们最近的超大质量黑洞,人马座A,距离我们26000光年 。除非非常接近,否则你不会被拉进去的 。
For example, if our sun were to somehow become a black hole, it would still have the same mass, just condensed, and Earth would continue orbiting it like normal.
例如,如果我们的太阳变成一个黑洞,它质量不会变,只是体积变小,地球会照常绕着它运行 。
Of course, we'd probably miss the solar radiation. But what if we did encounter a black hole? What happens inside of one?
当然,我们可能会失去太阳辐射 。但如果我们遇到黑洞呢?里面发生了什么?
Every black hole contains an event horizon, the point of no return, after which nothing can escape.
每一个黑洞都包含一个视界,到这一点就不能返回,没有任何东西可以逃脱 。
Inside of this is the singularity -- the place where the star has collapsed down until it has zero volume and infinite density.
在这里面是奇点——在这里恒星坍塌,直到它的体积为零,密度为无穷大 。
Since everything past the event horizon disappears, it's really hard for us to know what's going on in the singularity. Maybe it's a huge party being thrown and I wasn't invited.
既然过了视界一切都消失了,我们就很难知道奇点到底发生了什么 。也许是一个巨大的派对,我没有收到邀请 。
In fact, because black holes don't emit anything on their own, we've never actually seen one. We only know about them because of how they affect the matter around them.
事实上,因为黑洞本身不会发射任何东西,所以我们从来没有看见过它们 。我们只知道它们是如何影响周围事物的 。
When the gases and dust of nearby galaxies get pulled into the event horizon, the atoms gain energy and heat up.
附近星系的气体和尘埃被吸入视界时,原子就会获得能量并升温 。
This causes them to emit radiation that we can read here on Earth. Using this radiation, astronomers plan to create the first-ever image of a black hole!
这样它们就能发出辐射,我们可以在地球上看到 。利用这种辐射,天文学家计划绘制出第一个黑洞图像!
This isn't the kind of picture you'd snap on your phone and share on Instagram.
这不是你在手机上拍的照片,也不是在Instgram上分享的照片 。
Instead, 12 teams around the world will set up radio telescopes calibrated to the same frequency -- 230 gigahertz -- all pointed at our supermassive black hole neighbor, Sagittarius A star.
世界各地的12个团队架起无线电望远镜,校准到相同频率——230千兆赫——都指向我们超大质量的黑洞邻居——人马座A星 。
Their data will be pieced together as if it came from one giant, earth-sized radio telescope.
他们的数据可以整理在一起,就好像来自一个巨大的、地球大小的射电望远镜 。
If it works correctly, researchers think we'll be able to see the ring of radiation around Sagittarius A star.
研究人员认为如果它能正常工作,我们将能够看到围绕人马座A星的辐射圈 。
So, although we won't technically "see" the black hole itself, we'll essentially be able to see its outline and the dark shadow that the black hole casts on the radiation.
所以,虽然我们不会真的“看到”黑洞本身,但我们基本上可以看到黑洞的轮廓和黑洞投射在辐射上的阴影 。
This experiment could help us finally confirm that black holes do exist.
这个实验可以帮助我们最终确认黑洞确实存在 。
It could also be used to study how black holes change over time, how their magnetic fields work, and even how they destroy materials.
它还可以用来研究黑洞是如何变化的,它们的磁场是如何运转的,以及它们是如何破坏材物质的 。
It's going to take quite a few months to get the data processed, so look for results in 2018.
要处理这些数据需要几个月的时间,所以2018年再看结果吧 。
But when it's done, good ol' Sagittarius A star will be the "star" of the show. I just hope it's ready for its close-up. Interesting question here.
不过到时候,人马座A星将成为“明星” 。我只希望它已经准备好接受特写拍摄了 。有几个有趣的问题 。
What would you most want to take a picture of in space? A black hole? A distant planet? Let me know in the comments section below!
你最想在太空拍些什么?黑洞吗?还是遥远的行星?请在下面的评论部分告诉我!
So we talked about black holes, but are you curious to know how a planet dies? Well then, you should check out this video.
所以我们讨论了黑洞,但是你想知道行星是如何死亡的吗?来看一下这个视频吧!
Nowadays, Mars is a cold, dry, and dusty planet with temperatures averaging around -63 degrees Celsius. But it wasn't always like that.
如今,火星是一个寒冷、干燥、尘土飞扬的星球,平均气温在零下63摄氏度左右 。但事实并非总是如此 。
In fact, billions of years ago, it's thought that Mars had rivers and lakes and potentially even oceans.
事实上,人们认为,数十亿年前,火星上有河流、湖泊,甚至还有海洋 。
My name is Blocko. This has been Life Noggin. Don't forget to keep on thinking!
我是宝高,这里是脑洞大开的生命奇想 。思考不要停!