(单词翻译:单击)
Philadelphia is located in the Northeast of the United States, in between New York and Washington D.C..
费城位于美国东北部,地处纽约和华盛顿特区之间 。
The Pennsylvanian city is home to over one and a half million people and is the nation's fifth largest city.
费城在宾夕法尼亚州,拥有超过150万人口,是全国第五大城市 。
Philadelphia is considered to be the birthplace of the United States.
费城亦被视为美国的诞生之地 。
It was here that the nation's Declaration of Independence from Britain was first read publicly back in 1776.
美国独立宣言在1776年在这里向公众宣读,正式宣布脱离英国的统治 。
The tolling of a two-thousand-pound bell marked the occasion.
重达两千磅重的巨钟敲响了自由的钟声 。
The bell has since become a symbol of freedom and can be admired in the Liberty Bell Center.
这座巨钟从此便成为自由的象征,现在您可以在自由之钟中心欣赏这一历史文物 。
Philadelphia is also the birthplace of the Constitution,
费城同时也是美国宪法的诞生地,
which was debated eleven years later across the road in the State House, which is now the Independence Hall.
并于1787年在自由之钟对面的州议会(美国独立纪念馆前身)中召开会议讨论美国宪法 。
America's Founding Fathers walked these Old City streets,
美国开国元勋走过的旧城街道,
and the many heritage buildings in this area are preserved as part of the Independence National Historical Park.
还有许多历史古迹建筑物现今都被保存下来,成为国家独立历史公园的一部分 。
While you are at the National Constitution Center, take in the rollicking story of prohibition in the Roaring Twenties.
当您来到国家宪法中心,可参观“咆哮的二十年代”了解当年禁令的故事 。
Protest against the anti-liquor law was fierce and the many arrests threw the justice system off balance.
当时反对禁酒令的抗议活动非常激烈,大量人民被捕,使得司法系统失衡 。
Perhaps the most infamous bootlegging gangster was Al 'Scarface' Capone,
其中罪恶名昭著的为走私黑帮首领“疤面”艾尔卡邦,
who spent his first prison sentence in the Eastern State Penitentiary in 1929.
他在1929年便第一次被关进东州教养所 。
The notorious mob leader seems to have made himself well at home.
不过这名恶名远扬的黑帮老大似乎在监狱里如鱼得水 。
Take an audio tour to hear gripping stories that bring the world-famous jail back to life.
透过语音导览,有如带您返回现场,亲眼目睹这个著名的监狱 。
To hear more voices from the city's past, head to the African American Museum.
再前往非裔美国人博物馆,聆听更多关于这个城市过去的故事 。
Its audiovisual projections and artifact collection are aimed at preserving the heritage of African Americans.
博物馆的影音投影和手工艺收藏品保存了非裔美国人的文化遗产 。
Within Washington Square lies The Tomb of the Unknown Soldier of the American Revolution.
美国革命无名士兵墓塚就位于华盛顿广场 。
The city's colonial past is still apparent, but nowadays Philadelphia is a modern city,
勾起人们对费城殖民时期的回忆,不过今日的费城已发展成为了一个现代化都市,
with plenty of art, shopping and culture.
艺术、购物与文化应有尽有 。
Do as locals do and explore the city by bike or public transport, or hop on and off a sightseeing bus.
您可以像当地人一样,骑单车或乘坐公共交通工具游览费城,也可以坐上观光巴士到处看看 。
Fairmount Park is the city's public backyard.
费尔蒙公园是费城的公共后花园 。
It's great for a walk and it showcases many architectural treasures.
这里不仅是个散步的好地方,还有许多珍贵的建筑物 。
Admire outdoor art on the Benjamin Franklin Parkway, or check out the Smith Memorial Arch,
来到本杰明富兰克林大道欣赏户外艺术品,或者参观史密斯纪念拱门,
dedicated to the military heroes of the Civil War.
向南北战争的英雄们致敬 。
Strike Rocky's pose on the steps of the Philadelphia Museum of Art.
接着来到费城艺术博物馆的梯级前,摆出洛奇的姿势拍照留念 。
Set upon a hill, the neoclassical building is one of the largest museums in the country.
这座新古典主义的博物馆位于山上,是美国最大的博物馆之一 。
It has over 200 themed galleries displaying nearly 230,000 paintings, sculptures and objects.
馆内展出超过230000件画作、雕像和展品,存放于200多个不同主题的展馆中 。
The Please Touch Museum means play time for the kids.
动动手博物馆顾名思义就是儿童的游乐场 。
Even toddlers will love this hands-on museum, where they are never hushed.
即使幼儿也会喜欢这间亲手体验的博物馆,在这里会时刻充满孩子们的欢声笑语 。
Who doesn't want to get lost in Wonderland for a while?
每个人都偶尔会想逃离现实,在仙境中梦游一会 。
The interactive displays in the museum are fun and educational.
博物馆里的互动式展品,不仅有趣而且富含教育意义 。
Children can also learn a great deal in the Academy of Natural Sciences on Logan Square.
小朋友可以在洛根广场的自然科学院学到不少知识 。
Admire the displays of the various species that roam the far North and take the opportunity to pet live animals.
这里展出了游走在极北地区的各类动物,还让小朋友们有机会喂养动物 。
For more interaction with animals visit the Philadelphia Zoo across the river.
来到河对岸,还可以参观费城动物园,和动物更近距离接触 。
Imitate the monkeys, encounter big birds, or admire any of the other wild residents of America's oldest zoo.
在这个美国最古老的动物园,模仿猴子的搞笑动作、看巨鸟展翅飞翔又或者欣赏其它野生动物 。
To sample the local food, head straight to the old Reading Terminal Market.
想要尝尝当地美食,就来到旧雷丁站市场 。
Find out why the locals love their Cheesesteaks so much, or handpick deli treats from the colorful stalls.
在这里您会了解当地人那么喜欢牛肉芝士的原因,或者在五颜六色的小贩那精心挑选熟食 。
For more culinary discoveries visit Philadelphia's Italian Market on Ninth Street.
想要找寻更多当地风味佳肴,就要来到九街的费城意大利市场 。
The district's Italian community was established in the 1880s.
这个意大利社区自1880年代起建立 。
Their love for quality food and organic produce still prevails today.
他们对美食和有机产品的执着至今一如往昔 。
Philadelphia's climate is very pleasant in springtime and fall.
费城的春、秋季气候宜人 。
Those colorful seasons bring out the best of the city, but it's fair to say that Philadelphia is stunning all year around.
映衬出这座城市最美的一面,费城可以说是全年都这般魅力非凡 。
Come to Philly any time you like! You'll soon discover why Philly is so cherished by Americans.
欢迎您随时来费城!您会马上发现美国人如此钟爱费城的原因 。