(单词翻译:单击)
Look at this note.
请大家看这张纸条 。
It's from the Blue Book Modeling Agency in 1945.
这是1945年“蓝书”模特经纪公司的一张纸条 。
It says Norma Jean, who you might also know as Marilyn Monroe, was in fact, a size 12.
纸条上写着诺玛·简,也就是大家熟知的玛丽莲·梦露,的尺码是12码 。
She was. but back in the 50s, a size 12 was very thin.
她确实穿12码的衣服,但五十年代,12码是非常纤细的身材 。
That was a model.
那是模特才有的身材 。
You know, a size 12 then would be about a size 6 now.
那时的12码相当于现在的6码 。
Well, to be exact, she would be a size 8 at Topshop, 6 at Zara, and 4 to 6 at American Apparel...
好吧,确切地来说,她的尺寸相当于现在Topshop的8码,Zare的6码,American Appare的4-6码……
to actually show you the inconsistencies, I went shopping.
为了更好地说明这种不协调,我还特地去逛了个街 。
I bought 3 jeans at 3 different stores, all in the same size.
我在3家店买了3条同一尺码的牛仔裤 。
We’re already off to a bad start. These all look different.
真是个糟糕的开始,因为这些裤子看着都不一样大 。
This is not a 4.
这条不是4码 。
This one is the one in the middle. This one fits!
这条,也就是中间的这条 。这条刚好合适!
Hold up. It won’t zip. I give up.
大家稍等一下,拉链拉不上啊,我放弃了 。
Let’s wind back a little bit.
我们把时间拨到过去 。
It was the Napoleonic wars and later the Civil War in the US that demanded a sizing system for the mass production of clothing for the first time.
事实上,制定一个尺寸参考系统是在拿破仑战争(注:1803年—1815年)以及后来的内战时期(注:1861年-1865年)才显得特别必要,因为当时需要大批量生产服装 。
It was for men’s uniforms.
也就是军装 。
After that, men’s suit sizes were based on the chest measurement
从那以后,男装的尺寸就是按照胸围来衡量的 。
and the rest was calculated accordingly, assuming that their bodies were in proportion.
其他部位则是靠相应的计算,前提是假定他们的身材都没有走样 。
The demands for mass production of uniforms escalated and ready-made clothing became really popular.
大规模生产服装的需求继续上升,现成的服装也越来越受欢迎 。
By the end of the nineteenth century, most people were wearing ready-made clothes.
到19世纪末,大部分人穿的已经都是现成的服装了 。
In 1939, the US government funded statisticians to collect the weight and 58 measurements of 15,000 women.
到了1939年,美国政府出资,让统计师们统计了1.5万名女性的体重,制定出了58个尺码 。
They only used white women, even though they took measurements of women of color,
尽管他们也量了有色人种女性的尺寸,但最终还是只采用了白人女性的尺寸,
they didn’t include them in the study or the calculations.
没有把有色人种女性纳入研究或计算的范围 。
The women who were most likely to be turned out for these studies were the poor women because they would be paid.
然而,那时接受研究的往往是白人中的穷人,因为她们是为了拿到报酬才参与研究的 。
So I think the data set even back then was possibly malnourished women,
所以我觉得, 那时的数据可能都是营养不良的女性,
certainly poor women, and not very diverse group of women… and that’s what we started with.
至少肯定是穷人女性,采样范围不够广泛……这是第一点 。
They were looking for key measurements that could predict the sizes of other parts of the body,
他们想获得的是能够帮助预测身材其他部位尺寸的核心尺寸,
the way chest sizes had for men.
比如男性的胸围 。
But women’s bodies, with variable breast and hip sizes, were much harder to summarize with a single number.
但不同女性胸部和臀部的尺寸差异较大,要想用女性身体某个部位的尺寸来衡量整个身体的尺寸是很困难的 。
So, the data was used to create a system in 1958 with sizes from 8 to 42,
该数据于1958年被统计成了一个从8码到42码不等的标准尺码准系统,
an arbitrary number based on bust size combined with a letter for height and a plus or minus for hips.
而8和42只是按照胸围、身高和代表臀部丰满程度的“+”和“-”得出的两个随机数字 。
The sizing chart was really unpopular, so they made some updates,
这一尺码表非常不受欢迎,所以后来人们对其做了改进,
but finally in 1983 it was completely withdrawn.
但它最终还是在1983年被彻底取消了 。
In the 1970s and 80s, companies started labeling the sizes down,
到了七八十年代,服装企业开始缩小服装尺寸的范围,
and adding lower numbers like 2, zero and now even double zero.
同时新增了2码、0码、加0码等尺码 。
So the waist measurement that used to be a size 12 became an 8.
就是这样,过去的12码腰围变成了现在的8码 。
Vanity sizing specifically, is when the size on the label is lowered artificially,
“虚荣尺码”,明确地来说,就是把标签上的尺寸人为缩小,
in order to tempt to get somebody to buy the garment.
从而诱惑顾客购买产品 。
So you’re appealing to the person’s vanity.
也就是迎合顾客的虚荣心 。
Sizing has become a marketing tool.
尺码也成了营销的手段 。
I think it’s done because the women are getting bigger, we’re just addressing that.
我觉得这是因为女性的身材越来越胖了,我们所做的不过是在粉饰这一事实 。
When the first standardizing chart came out in 1958
1958年发布的第一套标准尺码
it was mostly built out of malnourished, white women.
很大程度上代表的都是营养不良的白人女性 。
Now, that there’s such a wide group of people to cover,
现在的尺码表要覆盖的身材范围越来越广,
the retailers are picking a certain group of people to sell to,
所以零售商们就把目标客户定在了某些特定人群上,
honing in what works with that group and what doesn’t.
只关心他们的需求 。
I think we’re more aiming for our own target markets.
我觉得我们更多的是把目光放在了我们自己的目标市场上 。
So, when Abercrombie & Fitch does their sizing, they’re sizing to their target market, not to me.
所以,当Abercrombie & Fitch制定他们的尺码表的时候,他们取的是他们目标市场的尺码而不是我的尺码 。
And we kept tweaking that information until we sold more garments and could lower the return rate.
商家不断得歪曲这些信息,直到卖出去更多产品,同时降低退货率 。
That means, even brands owned by the same company will have inconsistent sizes.
这也就意味着,即便是同一大牌旗下的小品牌之间的尺寸也会不统一 。
A size 8 at Banana Republic will have the same hip size as a size 2 at the Gap.
Banana Republic的8码臀围相当于Gap的2码 。
So if you get frustrated while shopping….
所以,如果你买衣服遇到挫折……
It’s not you, it’s the industry, it’s not women’s bodies, we’re fine the way we are.
不是你的问题,是行业的问题,也不是女性身材的问题,我们这样的身材挺好的 。
They are just random numbers, they don’t mean anything.
衣服的尺码只是一个任意的数字,说明不了任何问题 。
And if you don’t like your size, just cut it out of your clothes.
你要是不喜欢你衣服上的尺寸,剪掉就可以了 。