(单词翻译:单击)
"I hear on the radio that there's a stalled car in the fast lane near La Brea."
“我从广播上得知,靠近拉布雷阿街的快车道上有一辆车子抛锚了” 。
I'm listening to the radio — to the drive time traffic report, and they tell me that there is a stalled car.
我正在听广播——开车时间的交通报告,播音员们告诉我说,有一辆车子抛锚了 。
To stall, "stall," means here to stop — to stop working.
“Stall”在这里是“停止行驶”的意思 。
It doesn't mean that the car will never run again — will never work again.
它并不意味着车子再也开不了了 。
Usually, when we use the verb stall, we mean that it is stopped for a temporary time because it has some problem.
通常,我们使用动词“stall”的时候,我们是指由于发生了故障,所以它暂时停了下来 。
So, a stalled car is a car that has stopped working, and if you are on the freeway and your car stalls, you will, of course, cause a problem for the other drivers.
因此,车子抛锚就是车子停止了行驶,并且如果你在高速公路上开车时车子抛锚了,你当然会给其他司机带来麻烦 。
Normally, you try to get your car onto the shoulder.
通常情况下,你会尽量把车子弄到路肩上 。
The shoulder is the part of the freeway where you can stop your car and not get in the way of anyone else.
路肩是高速公路的一部分,那儿你可以停车,就不会挡住其他车子的路 。
It's on the right hand side or the left hand side; you can have a shoulder on either side of the freeway.
它不是在右手边,就是在左手边;高速公路的任意一边都会有路肩 。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!