(单词翻译:单击)
Houston is situated near the Gulf of Mexico, on the bayous and shorelines of Galveston Bay.
休斯顿位于墨西哥湾附近,地处河口和加尔维斯顿湾海岸线上 。
Houston is the most populous city in Texas and one of the largest cities in the USA.
休斯顿是德克萨斯州人口最稠密的城市,也是美国最大的城市之一 。
Named after the general who led the territory to independence from Mexico in 1836.
市名以一位在1836年带领这片土地的人民自墨西哥统治下走向独立的将军而命名 。
Houston began life as tiny outpost in America's old west.
使休斯顿成为美国旧西部一个小前哨地点 。
Just one hundred and twenty-five years later, the city would become the center for exploring a new frontier ~ Space.
125年后,这座城市则成为探索太空的中心 。
In fact, the first official words transmitted from the Moon's surface were, "Houston, Tranquility Base here. The Eagle has landed."
事实上,从月球表面传回来的第一句话就是“休斯顿,这里是静海基地 。‘鹰’着陆成功”
Yet despite Houston's size and star-bound aspirations, this metropolis remains refreshingly down to Earth.
虽然休斯顿面积很大而且在航天界极具名气,这个大都市却亲切友好 。
And for a city built on the big-business of energy, shipping and aerospace, it's surprisingly cultural too.
这个城市不止商业、航运和航天活动频繁,也充满了文化色彩 。
Beneath Houston's downtown skyline, the parklands of Discovery Green are filled with striking public art.
在休斯顿的天际线下,探索绿色公园布满了各种公共艺术让人目不暇接 。
While nearby, the Museum District is home to 18 cultural, historic, and science museums, all within walking distance of one another.
而附近博物馆区更是遍布文化、历史和科学博物馆,共18座之多,徒步便可在其中移动 。
Here you'll find one of the world's great private art collections.
您能在此找到世界最多的私人收藏的艺术品之一 。
The Menil Collection showcases treasures from antiquity through to the works of modern masters like Picasso, Warhol and Rothko.
曼尼收藏博物馆展出许多珍宝,收藏了从古代到现代大师的作品,例如毕加索、沃霍尔和罗斯科 。
Displayed simply within this Renzo Piano designed gallery, the collection prides itself on being accessible, friendly and free.
这间画廊由皮亚诺设计,并以亲切开放且免费而闻名 。
Nearby, continue your journey through the artistic ages at the Museum of Fine Arts.
走到附近的艺术博物馆,继续探索艺术编年史旅程 。
While just a few blocks away at the Houston Zoo, come face to face with some of Planet Earth's living treasures.
仅几条街之隔的休斯顿动物园,住着地球上一些珍贵稀有的动物,来这里可以和他们面对面接触 。
Still within the Museum District is historic Hermann Park, home to the soaring Pioneer Memorial and the Reflecting Pool.
在博物馆区还有一座充满历史韵味的赫曼公园,先锋者纪念碑和省思池就在此处 。
If Hermann Park is the place Houstonians go to relax, Memorial Park is the place they go to get active, and back to nature.
如果说赫曼公园是休斯顿人最爱去休憩的地方,那么纪念公园则是回归大自然、舒展筋骨之处 。
Set within the park is the Houston Arboretum and Nature Center, over 150 acres of tranquil forest, meadow, and wetlands habitats.
公园中有休斯敦植物园和自然中心,占地超过150英亩的空间里,有着郁郁葱葱的树林、绿油油的草地和湿地栖息地 。
Flowing gently through the heart of Houston is Buffalo Bayou.
布法罗河蜿蜒流过休斯顿市中心 。
At it's mouth rises the San Jacinto Memorial, marking the site where in just 18 minutes,
在河口处竖立着哈辛托纪念碑,距离这里仅18分钟车程的,
General Sam Houston's army won the Lone Star State it's independence.
正是山姆休斯顿将军的军队为这个孤星之州赢得自由之地 。
Nearby, walk the decks of another reminder of past conflict, Battleship Texas.
从这里可徒步走到另一处昔日战役的纪念地---德克萨斯号战舰
Commissioned in 1914 and serving through to two World Wars,
该战舰从1914年开始服役,参与两词世界大战,
this much-feared, former flagship of the US Navy now serves a much quieter roll ~ as a museum ship.
这艘让人震慑的前美国海军旗舰,现在已摇身一变成为一艘博物馆船舰 。
Houston's most popular ships of all, however, are its spacecraft.
不过,休斯顿最为著名和热门的船舰却是太空船 。
Don't miss Space Center Houston, where you'll experience humankind's greatest adventure;
您决不能错过休斯顿太空中心,您可以亲身感受一下人类历史上最伟大的历险,
from the moon landings, to the International Space Station, and beyond.
例如登陆月球、到国际空间站等等 。
One of the reasons NASA chose Houston as the center for it's spaceflight activities, is the almost perfect year-round weather.
美国太空总署会选址在休斯顿作为太空船活动的中心,是因为此地全年气候宜人 。
But be prepared, it can get hot on the Gulf Coast.
但要注意墨西哥湾沿岸地区的气温会比较高 。
When the temperature rises, cool off at Houston's beaches, water-parks, and old-school fun fairs.
炎炎夏日,最好就是去休斯顿的海滩、水上公园和怀旧嘉年华玩 。
Catch the sea breeze at Kemah Boardwalk which serves up the simple pleasures of yesteryear.
走在凯马木板人行区享受凉风,感受过去单纯美好的时光 。
Or, hurl through time and space at the Galveston Historic Pleasure Pier. Meet Houston's coolest residents at Moody Gardens.
又或者,您可以去加尔维斯敦历史码头,穿梭时空如同返回旧日时光 。穆迪花园住着休斯顿最特别的居民---企鹅 。
This futuristic complex of pyramids houses an aquarium, rainforest,
充满未来感的金字塔建筑群内,是水族馆、雨林,
and discovery center, and is a total celebration of our living planet. When the sun starts to set, take a walk by the gulf.
和探索中心,充分展现了我们身处这颗星球的各种风情 。当夕阳西下时,可以去海湾漫步 。
Then refuel on some fiery Tex Mex cuisine, before launching into another day in the brightest star in Texas ~ Houston.
试试火辣辣的德州墨西哥菜肴,再开始新的一天,继续发掘休斯顿--这颗德州最美的星星 。