休斯顿 太空之城
日期:2017-12-21 12:00

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
piV.wspRF9-0hVzFQr[[;1%!=9NU

Houston is situated near the Gulf of Mexico, on the bayous and shorelines of Galveston Bay.
休斯顿位于墨西哥湾附近,地处河口和加尔维斯顿湾海岸线上&4!+RRj[#W.#Zg3
Houston is the most populous city in Texas and one of the largest cities in the USA.
休斯顿是德克萨斯州人口最稠密的城市,也是美国最大的城市之一#rkGOhq6+L^k
Named after the general who led the territory to independence from Mexico in 1836.
市名以一位在1836年带领这片土地的人民自墨西哥统治下走向独立的将军而命名fcG_jrt.HPzn&XqJ
Houston began life as tiny outpost in America's old west.
使休斯顿成为美国旧西部一个小前哨地点G|O,xoFK]l(hJs5T5b&K
Just one hundred and twenty-five years later, the city would become the center for exploring a new frontier ~ Space.
125年后,这座城市则成为探索太空的中心e;5x7*~cTk=L2A_
In fact, the first official words transmitted from the Moon's surface were, "Houston, Tranquility Base here. The Eagle has landed."
事实上,从月球表面传回来的第一句话就是“休斯顿,这里是静海基地_[SR@n1,&&%z15_^R4b。‘鹰’着陆成功”
Yet despite Houston's size and star-bound aspirations, this metropolis remains refreshingly down to Earth.
虽然休斯顿面积很大而且在航天界极具名气,这个大都市却亲切友好%U5YSP,76GSd+gwaiTY;
And for a city built on the big-business of energy, shipping and aerospace, it's surprisingly cultural too.
这个城市不止商业、航运和航天活动频繁,也充满了文化色彩i(@(MH&WSR1^KX
Beneath Houston's downtown skyline, the parklands of Discovery Green are filled with striking public art.
在休斯顿的天际线下,探索绿色公园布满了各种公共艺术让人目不暇接~K~d_LjPN-Kep5PfkN
While nearby, the Museum District is home to 18 cultural, historic, and science museums, all within walking distance of one another.
而附近博物馆区更是遍布文化、历史和科学博物馆,共18座之多,徒步便可在其中移动[P=8X-rsGy!dh8-_jH+.
Here you'll find one of the world's great private art collections.
您能在此找到世界最多的私人收藏的艺术品之一)N[];;l5xuh#se

.n(P[+E_b@1![%t

休斯顿 太空之城.png

3C=WU#8^6Y!h~vz^W

The Menil Collection showcases treasures from antiquity through to the works of modern masters like Picasso, Warhol and Rothko.
曼尼收藏博物馆展出许多珍宝,收藏了从古代到现代大师的作品,例如毕加索、沃霍尔和罗斯科FLL[Y70f;yP+28vYq
Displayed simply within this Renzo Piano designed gallery, the collection prides itself on being accessible, friendly and free.
这间画廊由皮亚诺设计,并以亲切开放且免费而闻名Z,UjFS#C-J)k[
Nearby, continue your journey through the artistic ages at the Museum of Fine Arts.
走到附近的艺术博物馆,继续探索艺术编年史旅程|G|*iA-2PgOjD[oQ98
While just a few blocks away at the Houston Zoo, come face to face with some of Planet Earth's living treasures.
仅几条街之隔的休斯顿动物园,住着地球上一些珍贵稀有的动物,来这里可以和他们面对面接触tkrlkxU~(YXeqQq7V!o9
Still within the Museum District is historic Hermann Park, home to the soaring Pioneer Memorial and the Reflecting Pool.
在博物馆区还有一座充满历史韵味的赫曼公园,先锋者纪念碑和省思池就在此处KH(e]tKohb^C
If Hermann Park is the place Houstonians go to relax, Memorial Park is the place they go to get active, and back to nature.
如果说赫曼公园是休斯顿人最爱去休憩的地方,那么纪念公园则是回归大自然、舒展筋骨之处Pv*R,s+moVJ_fI&
Set within the park is the Houston Arboretum and Nature Center, over 150 acres of tranquil forest, meadow, and wetlands habitats.
公园中有休斯敦植物园和自然中心,占地超过150英亩的空间里,有着郁郁葱葱的树林、绿油油的草地和湿地栖息地N3|=at;%aLY(,,Q
Flowing gently through the heart of Houston is Buffalo Bayou.
布法罗河蜿蜒流过休斯顿市中心RJU8=hzURQi)11I#BS
At it's mouth rises the San Jacinto Memorial, marking the site where in just 18 minutes,
在河口处竖立着哈辛托纪念碑,距离这里仅18分钟车程的,
General Sam Houston's army won the Lone Star State it's independence.
正是山姆休斯顿将军的军队为这个孤星之州赢得自由之地Xzc!4;ps6^00A7;
Nearby, walk the decks of another reminder of past conflict, Battleship Texas.
从这里可徒步走到另一处昔日战役的纪念地---德克萨斯号战舰
Commissioned in 1914 and serving through to two World Wars,
该战舰从1914年开始服役,参与两词世界大战,
this much-feared, former flagship of the US Navy now serves a much quieter roll ~ as a museum ship.
这艘让人震慑的前美国海军旗舰,现在已摇身一变成为一艘博物馆船舰7@_;BQWzCld1p9
Houston's most popular ships of all, however, are its spacecraft.
不过,休斯顿最为著名和热门的船舰却是太空船^PDqOV@i|RE+3AZ
Don't miss Space Center Houston, where you'll experience humankind's greatest adventure;
您决不能错过休斯顿太空中心,您可以亲身感受一下人类历史上最伟大的历险,
from the moon landings, to the International Space Station, and beyond.
例如登陆月球、到国际空间站等等3Wx14olcUudXq
One of the reasons NASA chose Houston as the center for it's spaceflight activities, is the almost perfect year-round weather.
美国太空总署会选址在休斯顿作为太空船活动的中心,是因为此地全年气候宜人,B8d.=BfUr!fF0B#R.3_
But be prepared, it can get hot on the Gulf Coast.
但要注意墨西哥湾沿岸地区的气温会比较高a5mTZ+6GzH5Rb
When the temperature rises, cool off at Houston's beaches, water-parks, and old-school fun fairs.
炎炎夏日,最好就是去休斯顿的海滩、水上公园和怀旧嘉年华玩Psedd[eB33Ds]|Tlt%-q
Catch the sea breeze at Kemah Boardwalk which serves up the simple pleasures of yesteryear.
走在凯马木板人行区享受凉风,感受过去单纯美好的时光f#D@*7G3&MI9LcEL@
Or, hurl through time and space at the Galveston Historic Pleasure Pier. Meet Houston's coolest residents at Moody Gardens.
又或者,您可以去加尔维斯敦历史码头,穿梭时空如同返回旧日时光1q[#Ku=Y;FS760oa8Lm。穆迪花园住着休斯顿最特别的居民---企鹅0TAykyu70T-)]1H
This futuristic complex of pyramids houses an aquarium, rainforest,
充满未来感的金字塔建筑群内,是水族馆、雨林,
and discovery center, and is a total celebration of our living planet. When the sun starts to set, take a walk by the gulf.
和探索中心,充分展现了我们身处这颗星球的各种风情_d93&NxmxANa]kOA48E。当夕阳西下时,可以去海湾漫步,k5eO,3C=~9Q3C3|-
Then refuel on some fiery Tex Mex cuisine, before launching into another day in the brightest star in Texas ~ Houston.
试试火辣辣的德州墨西哥菜肴,再开始新的一天,继续发掘休斯顿--这颗德州最美的星星imv&]TAxp(-Ofe1;Q

LYF)4uz!N_.0[


Dl=my9w_G#GzYI-&-gC65sJC;VFM(TiGJ585vc|QKR(h#T)m|5zC_n
分享到