(单词翻译:单击)
Curiosity got the best of the Dupins. They had to get on board.
杜宾斯夫妇的好奇心战胜了一切,他们一定要上车看看。
It's a shuttle bus with doors and seats, but no brake pedal or steering wheel or driver.
这是一辆短途公交车,有车门和座位,但是没有刹车踏板,也没有方向盘,更没有司机。
A thrilling experience for someone who just moved to California from the car capital of the US, Detroit Michigan.
夫妻二人刚刚搬到加州,他们来自美国汽车之都密西根底特律,这对于他们来说是一次绝妙的体验。
I love adventure, so if something were to go wrong, it probably more interesting.
我爱冒险,所以如果有什么差错的话,只可能会更有意思。
I would ride in it, yeah, for sure. I don't think it goes very fast, does it? Let's take a ride and see.
我会坐的,肯定会,车不会开很快的,对吧? 一起坐车试一下就知道了。
The shuttles can go about 16 kms with GPS unmanned navigation on an electric battery-powered motor.
巴士在GPS无人导航系统的引导下,以电池为动力时速可达约16公里。
It's a smooth ride but jarring for the brain, since the landscape moves but no one drives.
车子行驶平稳,但乘客还无法一下适应,因为车窗外的景色在动,可是车内无人驾驶。
The Bishop Ranch Business Park wants to have 20 of these in ten years.
“主教牧场”工业园希望在十年内拥有20辆这样的巴士。
The driverless vehicles will carry 12 commuters to 600 individual offices. They'll replace these gasoline-powered buses.
这些无人车可以把12名上班族送往600个不同的办公地点,它们将会代替这些燃油动力班车。
Now we don't have enough resources to widen our public rider ways, or to improve them in such a way that we can get that kind of efficiency.
目前我们没有足够的资源来扩充公交用地,或是一些能够提高效率的方法。
So autonomy is the real answer for congestion, particularly on our freeways.
所以自动化可以非常好地解决拥堵,特别是快车道的拥堵状况。
The buses built by a French company cost a quarter of a million dollars each.
这些车子是由一家法国公司制造的,每辆车价值25万美元。
The shuttle is equipped with numerous sensors, giving it 360 degree vision, so that when something walks in front of the shuttle, it stops.
无人车配备大量传感器,从而具有360度的视野,如果有东西从车前走过,车会停下来。
It's like a radar, so it detects all the objects and about a 200-meter radius on top,
它就像个雷达,它能够捕捉到所有物体,顶部能够捕捉到半径200米范围的物体,
and it's got sensors in all four corners of the vehicle there, and then it also has sensors in the front.
车的四个角和前方都有传感器。
And that windshield wiper that you see in the back is not for the windshield cause it's too small. It's for that camera.
你看到后面那个雨刷了吗,它不是用来冲刷玻璃的,形状不大,它是用来冲刷摄像头的。
Randy Iwasaki who led the regulatory effort to get the shuttles says the bus has one more hurdle to pass before the public can actually take a ride.
兰迪·伊娃萨基称无人驾驶公交在上路之前还有一个问题需要解决,伊娃萨基负责无人汽车的监管。
Organizers say success will be realized when people get on and look down at their cell phones, treating a driverless shuttle just like a normal ride.
组织者说如果人们能够像普通巴士一样看待无人巴士,他们也可以低头玩手机,那么这就算是成功了。
Carolyn Presutti, VOA News, San Ramon California
VOA记者卡罗林·普雷苏蒂,加州圣拉蒙市报道。