(单词翻译:单击)
When you leave the International Airport of Rio de Janeiro
当你离开里约热内卢国际机场,
and head towards the south of the city which is where all the beaches are,
去遍布沙滩的里约南部时
you pass a sprawling informal settlement called Maré.
一路上你会看到一个很大的不正规社区,也就是“Maré”
it's one of hundreds of neglected shanty towns like this in Rio.
里约有数百个这样被大家忽视的棚户区
It goes on for miles.
这个社区绵延数英里
But when you pass by there today, all you see is this wall.
然而,今天路过这里,你只能看到这面墙
Look at this map of Rio: Here's the part that you probably know.
看看这幅里约的地图:这个地区你可能已经知道了
It's the South Zone, it's where all the iconic beaches are.
这是里约南区,里约标志性的沙滩都在这里
Maré is in Rio's North Zone which is where most of the city's poor live.
而Maré在里约北区,也即里约大部分穷人居住的地方
They don't have sewage systems, they don't have housing rights, they don't have anything,
他们没有污水系统,没有住房权,什么都没有
but you know the city is really concerned about how loud the cars are
但是你知道吗,这个城市非常在意车辆有多嘈杂
because they're worried about you know the ears of the poor people that don't have food in their stomachs.
因为他们担心忍饥挨饿的穷人的耳朵
The city just install the big new school in this community a few months ago.
几个月前,里约刚刚在这个社区新建了一所学校
You'll note that when we get to this part of the highway,
你会注意到,当你沿高速行驶到这里的时候
the wall becomes totally transparent, giving us a perfect view of the shiny new school
围墙变成全透明的了,你能够清清楚楚看到闪闪发光的新学校
Every time international attention comes to Rio,
世界一旦关注到里约
the city scrambles to build up infrastructure around tourism for visitors to see that it's this amazing city
里约就会围绕旅游业新建一些基础设施,让游客以为这是一座很棒的城市
The problem is the visitors will come and they go, but the people of Rio are here to stay,
问题是游客来了就走了,只有里约人在这里住下去
and they're frustrated that their governments spends so much money
他们对政府高额投资城市部分地区而完全忽略其他地区
to build up certain parts of the city and completely neglects others.
的行为感到非常失望
The Olympics is no different in this case.
里约奥运会也不例外
In fact, it's probably the biggest excuse Rio has to pour tons of money into making the city look good.
事实上,奥运会可能是里约不惜重金改善这座城市面貌的最好的借口了
This is Patricia.
这位是Patricia 。
She rides the buses here in Rio and has noticed a major change in the bus routes recently.
她是里约公交的驾驶员,她注意到,最近巴士沿线发生了一个很大的变化
There used to be a line that went from Ramos, which is in the North Zone
原本有一条线路是从北区的Ramos始发
to Cosme Velho, which is where we have the Christ.
到有耶稣像的Cosme Velho的
And this line was extinguished.
现在这条线已经取消了
Patricia is showing me a few examples of the 11 bus lines that were cut between the poor North zone and the touristy rich South Zone,
有11条连通里约贫穷的北区和景点集中的南区的线路都停运了,Patricia给我举了几个例子
all in preparation for the Olympics.
都是为了迎接奥运会停运的
It's now much harder for a resident of the North Zone to get down to the beaches of Ipanema or Copacabana.
现在,里约北部的居民要想去Ipanema或是Copacabana的海滩就更难了
So why cut the bus lines?
那为什么要取消这些线路呢?
If all of these black people, poor people, barefoot people are there,
如果有这些黑人,穷人,穿不起鞋的人
It's like...no. We have to clean this. And they always wanted to clean.
那就不行,就要把他们清除掉 。他们一直都想把穷人清除掉
But now they have a purpose. They have a deadline to do this.
只不过现在他们有一个目标了,还有期限
If discriminatory bus lines are bad, here's where it gets worse.
如果歧视性的公交线路不是什么好事,那这种情况还能变得更糟
So back to this map: out here in the west is a place called Barra (Baha)
我们还是回到地图上:里约西部有个地方叫Barra(Baha)
R's are pronounced like H in Portuguese.
葡语里“R”的发音有点像“H”
This is a new part of the city where a lot of the Olympics action is happening.
这里是这座城市新发展的一个地区,现在很多运动会的准备工作都在这里进行
It's where the Olympic park is going to be built.
奥林匹克公园就要建在这里
And because of this it's home to what one real estate publication is calling a “cosmopolitan awakening.”
正因如此,这里正在发生一篇房地产文章所谓的“都市觉醒”运动
Tons of real estate investment.
数不尽的房地产投资
And of course a bunch of dramatic promotional videos to go with it.
当然了,随之而来的还有一批效果夸张的宣传这次运动的的视频
There's this one guy named Carlos Carvalho.
这个人叫Carlos Carvalho
He's a real estate developer and owns 64 million square feet in Barra.
房地产开发商,Barra有6400万平方英尺的土地都是他的
Last year in a series of interviews with big publications, Carvalho sketched out his dream for Barra.
去年,在接受各大媒体采访时, Carvalho阐述了他为Barra规划的未来
His goal is to turn this place into a “new Rio”;
他企图把这个地方打造成一个“新里约”
a city for the “elite ...of good taste, noble housing”, not housing for the poor.
一个为“精英……品味高雅以及高端住宅而非为穷人修建的住宅”打造的城市
This guy's that 12th richest person in Brazil
这个家伙在巴西财富排行榜上位列12
and he's got a ton of political influence to make his dream happen.
他还有着极大的政治影响力,足以实现他的梦想
Here he is with Rios mayor who's reelection campaign he generously donated to.
这位是里约的市长,他连任竞选时Carvalho就赞助了他一大笔资金
They're just, you know, looking over plans for how they're going to reshape Barra.
那些用来打造全新Barra的方案,就在他们手上