几百万年前你可以生存吗
日期:2017-11-17 18:12

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
0kP0Fmlw5Ab1ur;[;bF~)J8mff8S

Hey there! Welcome to Life Noggin.
嘿!欢迎来到脑洞大开的生命奇想muLU!|G(qwFx*7k
A lot can change over the course of a century.
在一个世纪里,很多东西都可以改变dgZYE^cx(o
In the early 20th century, Einstein wrote his theory of relativity.
20世纪初,爱因斯坦写了相对论AFTp^,]&;fM6KZoL
In 1953, Dr. Jonas Salk announced that he had successfully created a polio vaccine.
1953年,乔纳斯·索尔克博士宣布他已经成功研制出脊髓灰质炎疫苗gT1zw_k]yE]OO(~B=.,
史前生存And in 1990, the world wide web was invented. Thank Godness, am I right?
1990年,万维网被发明emRbn9g3KaK。谢天谢地,我说的对吗?
But what about changes over a longer period of time, like a few million years?
但是在更长的一段时间里,比如几百万年,会发生什么样的变化?
Obviously, the Earth was a drastically different place, but it makes me wonder: could you, a modern human, survive on Earth 2.5 million years ago?
很明显,几百万年前,地球跟现在完全不同,但我很纳闷:你这样的现代人,能在250万年前的地球上生存吗?
To start off, let's talk about the environment.
首先,我们来谈谈环境N]P=[YPP8B7N!|b
You, my friend, would be living in the Pleistocene Epoch, which spanned from 2.6 millions years ago to 11,700 years ago.
你,我的朋友,将生活在更新世时期,这段时间从260万年前持续到到11700年前HkWVD(nT_j)I9
This was the time period in which the most recent ice ages took place.
最近的冰河时代就出现在这一时期,=gI.l+a]0k
During the peak periods where most of the water on Earth was ice, the global average temperatures were 5 to 10 degrees Celsius colder than they are today.
在这段时间地球上大部分水都是冰,全球平均温度比现在低5到10摄氏度UQ@yI@%6)N%0GASx9q
This was a much cooler and drier Earth.
这是一个更凉爽、更干燥的地球X)p+5.=4ON-wlZ[zhlq9
So already, unless you have an incredibly insulating jacket, your chances of survival are looking pretty slim.
所以,如果没有一件非常防寒的夹克,你的生存机会很渺茫[(vWSY=U|E9A^0EIJB
During this time, you may also have bumped into one of your earliest human ancestors-- homo habilis.
在这段时间里,你也可能遇到了最早的人类祖先——能人-(6#jrxZDcK
This species looked more like apes than humans, but were able to walk on their back legs and use their hands to make stone tools, hence its name, which means "handy man".
这个物种看起来更像猿猴而不是人类,但它们可以用它们的后腿行走,用手来制作石器,因此得名,意思是“手巧的人”eexTyNk-#D5P2=n
But, luckily for you, if you encountered one of them, scientists are unsure if it would attack.
但是,幸运的是,如果你遇到一个能人,科学家们不确定它是否会攻击你!Qel;k+I!Hf5GM
The general consensus is that homo habilis were vegetarians and did not hunt anything but small game.
一般认为,能人是素食主义者,他们不打猎,除非是做做小游戏_,i6BhU7La#;4p)a_
So, in this sense, you may not be in direct harm.
因此,在这个意义上,你不会受到直接的伤害iw)Y|nBMA0=
But if you were to a time travel back when they were around, I don't recommend you poking them.
但如果你回到他们生活的时代,我建议你不要逗他们Db,yIL~g(XOW446s!w
But what about diseases?
接下来谈一下疾病@roQzQuf4k;
The prevailing idea on the origin of human diseases is that many of them arose once animals were domesticated.
关于人类疾病起源的普遍观点是,一旦动物被驯化,许多疾病就会出现%m+euSL+QJ9Kj
However, with new data, it's thought that diseases like tapeworms, mycobacterial infections, tuberculosis, and leprosy were around during the Pleistocene Epoch.
然而,最新数据显示,在更新世时期,绦虫、细菌感染、结核病和麻风病等疾病都出现了4Xouh#w4|IyH%a
And scientists believe that the bacteria B. bronchiseptica, which infected hominids 2.5 million years ago, may have evolved into the bacteria that is now responsible for whooping cough.
科学家们认为,在250万年前感染了原始人类的支气管炎博德特菌,可能已经进化成现在导致百日咳的细菌0BnA+sXwcNJ
And even more, scientists have recently determined that the parasites that cause malaria were around 2.5 million years ago.
更重要的是,科学家最近确认,导致疟疾的寄生虫大约在250万年前ZHY52MrG[aPswx%esMDO
The parasites were relatively benign at that time, and malaria only became a major disease after agriculture and dense human populations arose.
疟原虫在当时是相对良性的,农业发展,人口增多之后,疟疾才成为一种主要疾病dsK-ePYNaIZ|
But if you were living 2.5 million years ago, without access to any of today's medicine, you would probably not make it too long.
但是,如果你生活在250万年前,就无法获得今天的药物,你可能不会活得太久gefmCF87,WIH.tvdh
Well that's kind of a sad note to end on. But it does make me appreciate the medicine that we have now.
这是一个很悲哀的结尾|NhlsITkRE5Yh%&lcH。但它确实让我感激我们现在所拥有的药物]nA5fOb]%z
and also on my phone, I just order food, a person to pick me up later, and somebody to walk my dog. You couldn't do that 2.5 million years ago, that's for sure.
在我的手机上,我可以点食物,找人一会儿来接我,找人替我遛狗7JAg[YW2BB;;J。250万年前这些都是不可能的,这是肯定的8rlPgY7Eo|%a@;ND*vN
And if you are intrested in a comedic perdspective of what happened back in your parents' day, check out this video from the halarious casually explained.
如果你想对父母生活的年代做一些了解,可以看看随性解释这段以喜剧方式呈现的视频6mSwbJpJjY~4Uj_kR
Well, I was with my pal Bob Tucker on our way to school, and we were about to make the last turn of our usual route and I'll be damned if there wasn't a ten-tonne tyrannosaurus staring at us right in the face.
我和我的朋友鲍勃·塔克在去学校的路上,我们要拐最后一个弯的时候,一只10吨重的雷克斯龙盯着我们的脸,骗你是小狗anD%.IlQFED
Dad, there was not a ten-tonne tyrannosaurus staring at you right in the face.
爸爸,没有一只10吨重的霸王龙盯着你的脸awb39!kIvve)VOQ(1~),
You need to check it out, there is a link in the description if you are on a mobile.
你可以看一下,手机观看的话描述区有一个链接tYKa9nSkcY1WV4P5KfZ
As always, I'm Blocko and this has been Life Noggin.
我是宝高,这里是脑洞大开的生命奇想
Don't forget to keep on thinking!
思考不要停!

AItS]a|FAlnm2DgGStP]b7ix&Uhkh7PTH~&l%,QR!gkD-#9hhI]n
分享到