(单词翻译:单击)
If you know doughnuts, you know the pink doughnut box,
你如果知道甜甜圈,那你肯定知道粉色的甜甜圈包装盒
especially if you're familiar with Southern California,
特别是你对加州南部很熟悉的话
which has hundreds of doughnut shops, most with the pink boxes.
那里有好几百家甜甜圈店,而且大多数用的都是粉色包装盒
But while you may recognize the box,
然而,虽然你可能认识这种盒子
you may not know it's central to a story about chasing the American dream.
你可能并不知道这背后还有一个关于美国梦的故事
The pink box phenomenon all started with a man named Ted.
粉色包装盒现象起源于一个叫文德的男子
Ted Ngoy came to California as a Cambodian refugee in the 1970s.
二十世纪70年代倪文德从柬埔寨逃难到了加州
He got into the donut business and became the owner of dozens of shops.
他做起了甜甜圈生意,还开了几十家分店
Ted sponsored other refugees and taught them the business
文德不仅资助其他难民,教他们怎么做甜甜圈生意
and helped them open their own shops.
还帮他们开了自己的店铺
Since Ted used the pink boxes, so did everybody else.
因为文德用的是粉色包装盒,其他人于是也用起了粉色包装盒
Ted became known as the Doughnut King.
文德则被誉为“甜甜圈大王”
My name is Mayly Tao and I am the Doughnut Princess of L.A.
我是陶梅里,洛杉矶的甜甜圈公主
The Doughnut Princess's great uncle,
甜甜圈公主的叔祖父
the one and only Doughnut King, Ted Ngoy.
就是那位甜甜圈大王倪文德,
He taught Mayly's parents the business in the 1980s and they started this shop.
二十世纪八十年代梅里的父母跟他学了经营甜甜圈的方法之后便开了这家店
Mayly took it over a few years ago.
几年前梅里接管了这家店
And beyond Mayly, Ted's legacy lives on through,
除了梅里,文德的传奇还靠
you guessed it, those pink boxes.
你猜对了,这些粉色包装盒流传下来
When we came to L.A., my parents owned a doughnut shop for 26 years.
来到洛杉矶之后,我父母开这家店已经有26年了
We use the pink doughnut boxes.
我们的甜甜圈用粉色包装盒
In the Asian community, red is a lucky color,
在整个大亚洲,红色代表着幸运
so therefore, using the pink box, it's no coincidence about it.
所以呢,用粉色包装盒并不是一个巧合
The pink box is overwhelmingly the favorite of the doughnut shop industry.
粉色包装盒无疑是整个甜甜圈行业的喜好
That's Len Bell, he should know.
他是Len Bell,他应该会知道这其中的原因
His company manufacturers about 12 to 15 million doughnut boxes every year. Cheers!
他的公司每年会生产1200-1500万个甜甜圈包装盒,干杯
While the pink boxes are still an iconic part of the doughnut landscape,
尽管粉色包装盒依旧是行业的一个标志
owners are putting a new spin on things.
甜甜圈店主都在往里面添加新的元素
Mayly makes some of the same doughnuts her parents used to make,
梅里也会做一些她父母曾经做过的甜甜圈
but like everything, times are a changin'.
但是同其他情况一样,时代在变化
When I took the business over from my parents,
当我从我父母手里接过这个店时
they were using the generic pink boxes that you see everywhere,
他们用的是随处可见的那种普通的粉色包装盒
but our doughnuts were not generic,
但我们的甜甜圈可不普通
and I needed to reflect that upon our new, upgraded boxes.
所以我需要用新升级的包装盒来体现这一点
And what does your mom think about that, Mayly?
那梅里,你妈妈怎么看你的新包装盒
My mom does not really approve of the new boxes.
我妈妈不是很同意我用这种新的包装盒
They're a little bit more expensive, and it's not really what she's used to,
这些包装盒更贵一些,也不是她习惯用的那种
but I think it's a sign of new doughnut times.
但我觉得它是甜甜圈新时代的一个标志
Yum, sounds delicious.
好吃,听着就觉得好吃