(单词翻译:单击)
Welcome to English @ the Movies, where we teach you American English heard at the movies.
欢迎来到《看电影学英语》节目,我们在这里教授你在电影中听到的美式英语。
Today's phrase is "hold his feet to the fire," from the movie All the Way.
今天的短语是hold his feet to the fire,出自电影《一路到底》。
In the movie, US President Lyndon B. Johnson and Dr. Martin Luther King, Jr. work on the Civil Rights Bill,
在这部电影中,美国总统林登·约翰逊和马丁·路德·金致力于民权法案,
it bans discrimination on the basis of race or sex.
该法案禁止基于种族和性别的歧视。
Watch for the phrase "hold his feet to the fire."
留意一下hold his feet to the fire这个短语。
I urge you to enact President Kennedy's civil rights bill into law.
我强烈建议你把肯尼迪总统的民权法案制定成法律。
It ain't going to be easy, Dr King.
金博士,这不是一件容易的事。
This president is going to have to deliver,
这个总统将不得不实施,
and we're going to hold his feet to the fire until he does.
我们将一直给他施压,直到他做了。
So what does that mean "hold his feet to the fire?"
那么,hold his feet to the fire的意思是什么呢?
To make someone feel pressure or stress or to cause someone pain?
是给某人施加压力还是给某人造成痛苦?
Listen again, see if you are correct.
再听一遍,看看你的理解是否正确。
I urge you to enact President Kennedy's civil rights bill into law.
我强烈建议你把肯尼迪总统的民权法案制定成法律。
It ain't going to be easy, Dr King.
金博士,这不是一件容易的事。
This president is going to have to deliver,
这个总统将不得不实施,
and we're going to hold his feet to the fire until he does.
我们将一直给他施压,直到他做了。
To "hold someone's feet to the fire" means to make someone feel pressure or stress.
To hold his feet to the fire意指让某人感到有压力。
Dr. King put pressure on President Johnson to get the equal rights bill pass.
金博士给约翰逊总统施压,希望他能通过权利平等法案。
In the end, the important bill made it to the President's desk in 1964, and he signed it into law.
最终,这项重要法案于1964年摆上了总统的案台,随后他将之签署为法律。