(单词翻译:单击)
Voice 2: But other scientists explain the problem in a completely different way. Dr Stephen Jones is a professor of genetics at University College London. He agrees that the problem is genetic in origin. But he says, 'You cannot say that because people walk on their hands and feet they must represent a link to animals such as apes'.
声音2:但是其他科学家用一种完全不同的方式解释了这个问题 。斯蒂芬·琼斯医生是伦敦大学学院的遗传学教授 。他同意这个问题源于基因 。但是他指出,“不能因为人们用手和脚走路,你就说他们一定与类人猿有联系 。”
Dr. Jones believes that other facts combined with the genetic problem. He thinks the two things together have caused the sad condition of the Ulas children.
琼斯医生认为这种现象是基因问题和其他因素联合作用引发的 。他认为两种因素共同作用,导致了乌纳塔恩家孩子的悲惨状况 。
Voice 1: Mr and Mrs Ulas are very close relations. Two people like that can be in danger of producing unhealthy children. Mrs Ulas had seven children in the space of five years. It is possible that this would cause the children to be weak. The Ulas family live far away from a town or a city. There was no-one to help their sick children when they were born. These facts could easily explain why these young people have suffered such tragic lives.
声音1:乌纳塔恩先生和太太是近亲结婚 。近亲结婚可能生下不健康的孩子 。乌纳塔恩太太在5年内生了7个孩子 。这可能导致孩子身体虚弱 。乌纳塔恩家生活的地方远离城镇或城市 。当生病的孩子出生时,没有人能帮助他们 。这些事实解释了这些年轻人过着如此悲惨生活的原因 。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载