(单词翻译:单击)
I'm Babita Sharma with BBC World News, our top story.
我是芭比塔·沙玛,这里是BBC世界新闻头条 。
President Trump has warned any threats by North Korea will be met with fire following reports Pyongyang has successfully miniaturised a nuclear warhead to fit onto a missile.
据报道,平壤成功将核弹头缩小并装到了导弹上,此后特朗普警告朝鲜的任何威胁都将迎来战争 。
If true it marks a significant step by Pyongyang towards becoming a fully fledged nuclear power.
若此报道真实,它标志着朝鲜向全面发展的核武器国家迈进了一大步 。
North Korea had earlier said that what it called the nuclear threat from the US had to be removed.
此前朝鲜曾表示其所谓的美国核威胁必须被移除 。
President Jacob Zuma has narrowly survived a no-confidence vote.
雅各布·祖玛总统侥幸赢得了一次不信任投票 。
It's the 8th such motion he's faced but the first to have been held by secret ballot.
这是他面临的第八次不信任投票,不过是首次不记名投票 。
And this story is trending at bbc.com.
现在来看bbc.com报道 。
Music star Wayne Campbell has died at the age of 81.
音乐明星韦恩·坎贝尔逝世,享年81岁 。
He was best known two hits including Rhinestone Cowboy and Wichita Lineman.
他最出名的歌曲是《Rhinestone Cowboy》和《Wichita Lineman》 。
He also played on some of the biggest records of the 1960s.
他也曾在19世纪60年代的一些大型唱片上演奏过 。
