山区雾霾引发健康问题
日期:2017-07-26 15:46

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载

Natalie Sua's six kids live in California's San Joaquin Valley, two of them have asthma.
娜妲莉·苏的六个孩子生活在加利福尼亚州圣华金河谷,其中两人患有哮喘。
We live by the train so there's dust that's always getting kicked up from the train going by.
我们这里靠近火车,火车一过总是尘土飞扬。
And then all the smog and then we have bad air qualities.
然后就有了雾霾,空气质量下降。
So on red days they can't come outside and play because their asthma will be even more active on those days.
如果天气特别不好,他们不能到外面玩耍,否则他们的哮喘会更严重。
The area is between two mountain chains and that means dirty airs stick around, and there's plenty of dirty air.
这个区域在两条山脉之间,这意味着肮脏的空气会在此滞留,很多灰尘充斥其中。
The area is a farming power house and an industry core goal between Los Angeles and San Francisco.
该地区是一个农业发电厂,工业核心位于洛杉矶和旧金山之间。
All that translates into some of the nation's highest rates of childhood asthma.
所有这些都导致了此地区的儿童哮喘率全国最高。
When I became a respiratory therapist that we all notice that in the ER that today was a smog day to expect.
当我成为呼吸系统疾病医师后,通过急诊室里的病患,就知道今天又有雾霾。
People through the ER who were choking and vomiting and had severe headaches.
在急诊室,他们有的呼吸困难,有的呕吐,有的头疼。
40 billion dollars has been spent by regional authorities to try to clean up the air without much success.
地方政府花了400亿美元试图治理大气污染,但并不见效。
The region now faces heavy fines and may lose over 2 billion dollars of federal funds if they cannot clean up exact.
该地区现在面临巨额罚款,如果无法解决,他们或将损失20亿美金的联邦基金。
Local Authorities say they are doing all they can.
地方政府称他们已经竭尽所能。

bad air.png

If we can get some funding from the state government, from the federal government, we can help these truckers for instance you know,
如果我们可以从州政府那里获得的资金上的支持,从联邦政府,我们可以帮助这些卡车司机,
pay them half of the cost of the purchase a new truck and get a new truck that's 95% cleaner,
例如,向他们支付一半的钱来买新车,新车的清洁能源可以达到95%。
so we try to get funding and regulatory systems from both the state government as well as the federal government.
因此,我们试图从州政府和联邦政府那里获得资金和监管制度。
That help cannot come soon enough for local residence.
当地居民不能很快得到帮助。
States says the bad air costs 1200 premature deaths in the region every year.
政府表示每年当地因空气质量而造成的早死亡数量达到了1200例。
I wish I can just get out and you know, relocate, but it's kinda hard.
我希望我能出去,比如说搬家,但并不容易。
So you just have to, like, you know, deal with it, it's kinda, I hate to say, but you do, you know.
所以你能做的,就只有将就,我真不想这么干,可只好这样。
And for now, that means dealing with the health effects of breathing chronically dirty air.
现在,我们还在解决因空气质量引发的健康问题。
Kevin Enochs, VOA News.
美国之音,凯文·伊诺克斯报道。

分享到
重点单词
  • coren. 果心,核心,要点 vt. 挖去果核
  • fundsn. 基金;资金,现金(fund的复数) v. 提供资金
  • relocatev. 重新装置,再配置,放在新地方
  • asthman. 哮喘
  • respiratoryadj. 呼吸的,与呼吸有关的
  • purchasevt. 买,购买 n. 购买,购买的物品 n. 支
  • dealingn. 经营方法,行为态度 (复数)dealings:商务
  • severeadj. 剧烈的,严重的,严峻的,严厉的,严格的
  • therapistn. 临床医学家
  • residencen. 住处,住宅,居住