(单词翻译:单击)
What is the worst auditioning experience you have ever had?
你有过的最糟糕的一次试镜是什么样的
There are so many. A Rolodex of bad auditions going through your mind. No. I'm flashing back on the way.
那可太多了 。一大堆的糟糕的试镜经历涌进了你的脑海 。我在回想呢
Um, the really worst one was when I had just had my first child. He is now nearly 12.
最糟糕的的一次是,我刚生完第一个孩子 。他现在差不多12岁
It was a long time ago but still very present in my mind.
那是很多年前发生的事了,但是现在还十分清晰地存在我脑海里
You are slightly mad when you just had a baby. I am anyway.
人刚有第一个孩子的时候多多少少会有些易怒 。反正我是这样的
Yes. You're not alone in that. I've been through that.
没错 。在这件事情上你不是一个人 。我就正在经历这个过程
I was bonkers. Like any mother going back to work, I was very nervous thinking they would be freaking out.
我那段时期很容易生气 。就像那些刚生完孩子准备回去工作的妈妈们一样,我很紧张,担心他们会被我吓到
I was to play a femme fatale in a Brian DePalma movie. And I had to be very sexy as a fatale.
我要在布莱恩·德·帕尔玛的一部电影中扮演一个荡妇,剧里我必须演得性感火辣
I thought I can't do this because I just had a baby. Oh, god. But I had better just do it.
我想说不行因为我才刚生完孩子 。哦,天啊,但我不得不照做
You know I squeezed myself into my jeans. I put on too much makeup.
我把自己塞进牛仔裤里 。化了很浓的妆 。
I was driving to the audition and I was about saying that I had just had a baby and I wasn't right for a fatale.
开车去试镜,我开车的时候一直在想,我才生完孩子,根本演不了 。
And they would gonna know I just had a baby. How could I be sexy? Anyway I got in there.
他们肯定能看出来我刚生完孩子的,我怎么会性感呢?最后我还是去了
There was Josh Hartnet and Brian DePalma. They were both really nice.
乔什·哈奈特和布赖恩·德·帕尔马也在那 。他们很热情
Sure enough, one of them said hey, you just had a baby. I said yes. They said so how old is your baby?
果然不出所料,一个人问我,你刚生完宝宝 。我说是的 。他们又问你的宝宝几岁了
And I did the weirdest thing. I lied. I lied! Two weeks, which was so—
然后我干了件蠢事 。我撒谎了,我把时间说小了 。两周,这真是——
That makes all the difference. That makes all the difference. What...what did you say?
就是从这里开始的吧,从这里开始 。那你怎么回答的?
He was 12 weeks old and in that split second in my mind I made the decision to say 10 weeks.
他实际上有12周了,但在那一瞬间我突然决定说成10周
Because I thought maybe they would think wow, she has bounced back quickly.
因为我想也许大家会觉得,哇,她身材恢复得真快
You should have said yesterday. I had it yesterday. That's how much I want this part. She came to do the film and should be slim figure.
那你应该说你昨天刚生完 。就说我昨天生的 。我觉得你应该这么说 。她来试镜,身材应该很好
So anyway, sure enough, they said
不管这些,反正他们说,
gosh, you look great and then one of them, I think is it was Josh Hartnet, he said when is his birthday? Oh, god.
天呐,你恢复的可真快 。然后有一个人,应该是乔什·哈奈特,他问,那宝宝的生日是哪天啊 。额
And then I started... I should just say it cause they would not work it out.
那会儿,我应该说的,反正他们也不知道
I started doing math in my head and I was like—So it was silent for ages. Yes.
我脑子里面开始飞快计算然后我——现场安静地好像过了好几年一样
Yes. I was thinking his birthday is September 26. So two weeks. I was trying to add on two weeks.
我在想他的生日是在9月26号 。两周,那应该再往上加两周
I was should I take it off? I can't remember. Anyway, it was a longest time finally.
我甚至想要不要就说穿算了 。我记不清了 。反正,我感觉那一刻很长
It if he would felt like minutes. It was probably just seconds.
我感觉好像已经过了几分钟一样 。但实际上可能只有几秒钟
I went somewhere near the beginning of October. Wow. Wow. So you really—
最后我说了一个10月初的日期 。哇,哇,你真的——
Everyone in the room including myself want to leave. We all knew that I was mad.
房间里的每个人包括我自己都想我快点走 。大家都知道我有点生气了
You either look mad or like a terrible mother.
你要不就是看起来生气了要不就是个差劲的母亲