早安英文(MP3+文本) 第340期:两会最美翻译张璐教你古诗词最美的翻译方式
日期:2017-05-12 10:23

(单词翻译:单击)

英语学习笔记:
Half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fallby the way side.
行百里者半九十。 (注:这里张璐理解错了,实际意思是一百里的路程,走到九十里也只能算是才开始一半而已。比喻做事愈接近成功愈困难,越要坚持到最后。)
No matter how high the mountain is, one can always ascend to its top.
华山再高,顶有过路。
For the ideal that I hold dear to my heart,I'd not regret a thousand times to die.
亦余心之所向兮,虽九死其尤未悔。
Differences between brothers can not sever their blood ties.
兄弟虽有小忿,不废懿亲。


更多实用有趣节目 搜索微博微信:早安英文

分享到