(单词翻译:单击)
听力文本
Sensory data is initially transcribed and temporarily recorded in the neurons as short-term memory.
感官数据会先被暂时转录到短期记忆的神经元上面。
From there, it travels to the hippocampus, which strengthens and enhances the neurons in that cortical area.
从那里再进入到海马体,而海马体再将其皮质区的神经元进行强化。
Thanks to the phenomenon of neuroplasticity, new synaptic buds are formed, allowing new connections between neurons,
多亏了这一神经可塑性,新的突触芽得以形成
and strengthening the neural network where the information will be returned as long-term memory.
并在神经元之间建立新的连接,从而强化相应神经网络并形成长期记忆。
So why do we remember some things and not others?
为什么我们会记住一些而忘掉另一些?
Well, there are a few ways to influence the extent and effectiveness of memory retention.
那是因为有很多东西会影响记忆形成的程度和有效性。
For example, memories that are formed in times of heightened feeling, or even stress,
比如,那些在情感或压力强烈的时候形成的记忆
will be better recorded due to the hippocampus' link with emotion.
会更容易被记录下来因为海马体和情感之间的关联。
But one of the major factors contributing to memory consolidation is, you guessed it, a good night's sleep.
但是一个影响记忆巩固的重要因素是,你已经猜到了,就是一晚好的睡眠。
Sleep is composed of four stages, the deepest of which are known as slow-wave sleep and rapid eye movement.
睡眠有四个阶段组成,最深的就是慢波睡眠和快速眼动睡眠。
EEG machines monitoring people during these stages have shown electrical impulses moving between the brainstem,
脑电图监测结果显示在这些阶段电脉冲在脑干、
hippocampus, thalamus, and cortex, which serve as relay stations of memory formation.
海马体、丘脑和大脑皮层间移动,而这些都是记忆形成的中转站。
演讲介绍
现在是凌晨四点,八小时之后你有一场重要的考试,接着还有一场钢琴独奏会。