BBC环球慢速英语 第112期:撒哈拉沙漠马拉松(6)
日期:2017-02-13 13:40

(单词翻译:单击)

|-4tI|c]DscW.Kd7U.Ve3,^+lx(2%Y

Voice 3: "When we set off on the first (part) of the race, the first shock was the heat. By nine a.m., it was over thirty-two degrees. It reached fifty-two degrees when we were running across the sand (hills). (In the beginning) I did not drink enough water. I finished the (first) day with a headache. I could not imagine six more days of this."
声音3:“我们开始赛跑的第一阶段时,首先令我们震惊的就是酷热7kUU%uz(Z.Ve#XsItBP。上午9点时,沙漠的温度已经超过32度了bw!Ey.UiZtLMX!ZCO4B。当我们在沙丘上奔跑时,温度已经达到了52度^n])M&qze=Eo*#fG[^8。一开始,我没有喝足够的水;A)Y9IXVMSax1i5)@#K。我完成第一天的比赛时头很痛zQ-q_~7VbxY9nz=dVwnO。我无法想象还要再经过6天的赛程;Kq=fs,fA^of。”
Voice 4: "The land is bad. Really bad. Hard, rocky, sandy, and never-ending. The size of the Sahara desert will scare you if you are smart."
声音4:“土地的情况非常糟糕%KTF2K__DT^cD00ZD。真的非常糟糕%S%!z6o%kSXU。土地又硬、岩石又多、又铺满沙子,而且没有尽头ZwCaoE_2|L5uG65aE。即使你很聪明,你也会被撒哈拉沙漠的范围吓到的w3I#gvn[Y8s#%c1vg-w。”
Voice 5: "The wind was (blowing). I could barely see anything. And I was surrounded by ninety metre high sand (hills)... That is when I had (a little) mental breakdown."
声音5:“风一直在吹#G@TFwAe~T0eSzvur_^。我几乎什么也看不见+EyEKhe(~wbEMK。我周围是90米高的沙丘*7;(jo*M*wb。那时我的精神有些崩溃了lckd@n([ec。”
Voice 6: "I did the Marathon Des Sables because I thought it would be a (hard) race. I was wrong. It was nearly impossible. Everything (about the marathon) is the (hardest), longest, coldest, hottest."
声音6:“我参加撒哈拉沙漠马拉松是因为我本以为那只是一场艰难的比赛Fr_E[H=FcLO*!H1。我错了yG!|wd=&r5LoV75^@Ue。那几乎是不可能完成的比赛,9!%~XXCfnCfTpVqoNn。这是一场最艰难、最长、最冷又是最热的马拉松]*oI_v2erj]V。”

P,lV_&L-hw3t]U@

译文属可原创,仅供流使用,未经许可请转载

ilaiM#)cNPp+Y+uW6.9KRbf[z@XEcUQqQwlVsR-7FSkV
分享到