历史英雄名人演讲(MP3+中英字幕) 第19期:罗斯福要求国会对日本宣战演讲(1)
日期:2016-09-10 14:31

(单词翻译:单击)

10.Franklin Delano Roosevelt Pearl Harbor SPeech Declaration of War

10.富兰克林·德拉诺·罗斯福要求国会对日本宣战演讲

To the Congress of the United States:

副总统先生、议长先生、各位参议员和众议员:

Yesterday, Dec. 7, 1941 - a date which will live in infamy

昨天,1941年12月7日,将成为我国的国耻日。

the United States of America was suddenly and deliberately attacked by naval and air forces of the Empire of Japan.

美利坚合众国遭到了日本帝国海、空军有预谋的突然袭击。

The United States was at peace with that nation

在此之前,美国同日本处于和平状态,

at the solicitation of Japan, was still in conversation with the government and its emperor

并应日本之请同该国政府及天皇谈判,

looking toward the maintenance of peace in the Pacific.

指望维持太平洋区域的和平。

Indeed, one hour after Japanese air squadrons had commenced bombing in Oahu,

日本空军部队在美国的瓦胡岛。开始轰炸一小时后,

the Japanese ambassador to the United States and his colleagues delivered to the Secretary of State a formal reply to a recent American message.

日本驻美大使及其同僚居然还向美国国务卿递交正式复函,回答美国最近致日本的一封函件。

While this reply stated that it seemed useless to continue the existing diplomatic negotiations,

这份复函虽然声言目前的外交谈判已无继续之必要,

it contained no threat or hint of war or armed attack.

但却未有威胁的言词,也没有暗示将发动战争或采取军事行动。

It will be recorded that the distance of Hawaii from Japan makes it obvious that the attack was deliberately planned many days or even weeks ago.

夏威夷岛距日本的距离说明此次袭击显然是许多天前甚至几星期前所策划的,此事将记录在案。

分享到
重点单词
  • threatn. 威胁,凶兆 vt. 威胁, 恐吓
  • infamyn. 声名狼藉,丑名,丑行
  • harborn. 海港,避难所 vt. 庇护,心怀,窝藏 vi. 进
  • containedadj. 泰然自若的,从容的;被控制的 v. 包含;遏制
  • diplomaticadj. 外交的,古字体的,老练的
  • declarationn. 宣布,宣言
  • hintn. 暗示 v. 暗示,示意
  • solicitationn. 恳求,教唆
  • pearln. 珍珠 v. (用珍珠)装饰,呈珍珠状 adj. 珍
  • obviousadj. 明显的,显然的