二战启示录(MP3+中英字幕) 第70期:盟军反攻(2)
日期:2016-03-29 12:12

(单词翻译:单击)

On the 7th November the anniversary of the revolution
11月7日,革命纪念日
the beleagued soldiers holding Stalingrad and the Soviet troops all along the front
守着斯大林格勒的被困士兵和前线的苏军
listen to their Commander Chief Stalin make this astonishing declaration
听他们的总司令斯大林做出此一惊人的宣告
"Tomorrow there will be celebrations in our streets"
“明天我们将在街头欢庆胜利”
And indeed Genernal Joukov, the man who saved Moscow has a plan to keep those pockets resistances fighting to the very end
拯救莫斯科的朱可夫将军,的确计划让那些零星抵抗区抗争到最后
in order to retain the German troops of Genernal Paulus insides Stalingrad
好把保卢斯将军带领的德军留在斯大林格勒
On the other side of Volga Joukov is secretly put into together an entire army
在伏尔加河另一边朱可夫正秘密集结一整支军队
The country has been ravaged
国家遭到蹂躏
One fouth of its territory lost
失去四分之一的领土
but entire Soviet Union is toiling away to provide this new army with huge amounts of equipment
但全苏联上下正焚膏继晷,提供这支新军队大量装备

二战启示录

Factories were moved out and rebuilt behind the Ural Mountains are operating 24 hours a day
被选出并重建于乌拉山脉后方的工厂24小时全天候营运
In this endeavor lives will be sacrificed
在这样的艰辛中生命将被牺牲
It is the winter of 1942
当时是1942年冬天
The women working in these unheated sometimes ruthless workshops are cold and hungry
在这些寒冷、残忍的工厂工作的女性又冷又饿
many will die of exhaustion
许多人将因过劳而死
but the country industrial production will increase ten fold
但苏联的工业生产力将提高十倍
The United States is now providing massive amount of aid to the Soviet Union
如今美国提供苏联大量协助
The Allies are able to reduce the thereat posed by German submarines in the north Atlantic
盟军藉由派护航舰队到如莫曼斯克等苏联港口
by performing protective convoy to Soviet ports such as Murmansk
成功降低德军潜艇在北大西洋的威胁
Anti-communism is put on hold
反共产主义先放到一旁
For the Americans Joseph Stalin is now "Uncle Joe" and for the British "Good Old Joe"
对美国人来说乔瑟夫斯大林成了“乔大叔”,英国人则称他“老乔”
The Russians receive huge shipment of jeeps, tanks, planes and trucks and cans of corned beef
苏联收到大量的吉普车、坦克、飞机和卡车,还有一大堆咸牛肉罐头
When they open the tins of meat the Russian soldiers joke
苏联士兵边打开牛肉罐头边打趣
"We are opening the second front."
“我们正打开第二条战线”
along with Stalin everyone expect the Allies to do more to alleviate their plight
和斯大林一样,大家都期盼盟军多做点事来减轻他们的困境
In Egypt however the Britishs are being threatened by the Germans
然而在埃及,英军正受到德军的威胁
Rommel from Hitler has just promoted to the Field Marshal after his victory in the desert
“埃尔温隆美尔”在沙漠战胜后,希特勒提拔其为陆军元帅
and his tank army the Africa Corps are getting dangerously close to the Suez Canal
而他的装甲师非洲军团正危险地逼近苏伊士运河
They've reached El Alamein
他们抵达阿拉曼
The British Empire is in peril
大英帝国岌岌可危

分享到
重点单词
  • shipmentn. 装船,货物,出货
  • territoryn. 领土,版图,领域,范围
  • revolutionn. 革命,旋转,转数
  • tankn. 坦克,箱,罐,槽,贮水池 vt. 把 ... 储于
  • retainvt. 保持,保留; 记住
  • alleviatevt. 减轻,使 ... 缓和
  • commandern. 司令官,指挥官
  • astonishingadj. 惊人的 动词astonish的现在分词
  • foldn. 折层,折痕 vt. 折叠,包,交叉,拥抱 vi.
  • canaln. 运河,沟渠,气管,食管 vt. 建运河,疏导