动物农场Animal Farm(MP3+中英字幕) 第10章(8)
日期:2016-01-15 15:29

(单词翻译:单击)

Like all of Napoleon's speeches, it was short and to the point.

这个讲话就象拿破仑所有的演讲一样,简明扼要而又一针见血。

He too, he said, was happy that the period of misunderstanding was at an end.

他说,他也为那个误解的时代的结束而感到高兴。

For a long time there had been rumors--circulated, he had reason to think, by some malignant enemy,

曾经有很长一个时期,流传着这样的谣言,他有理由认为,这些谣言是一些居心叵测的仇敌散布的,说在他和他的同僚的观念中,

that there was something subversive and even revolutionary in the outlook of himself and his colleagues.

有一种主张颠覆、甚至是从根本上属于破坏性的东西。

They had been credited with attempting to stir up rebellion among the animals on neighboring farms.

他们一直被看作是企图煽动邻近庄园的动物造反。

Nothing could be further from the truth!

但事实是任何谣言都掩盖不了的。

Their sole wish, now and in the past, was to live at peace and in normal business relations with their neighbors.

他们唯一的愿望,无论是在过去还是现在,都是与他们的邻居和平共处,保持正常的贸易关系。

This farm which he had the honor to control, he added, was a co-operative enterprise.

他补充说,他有幸掌管的这个庄园是一家合营企业。

The title-deeds, which were in his own possession, were owned by the pigs jointly.

他自己手中的那张地契,归猪共同所有。

He did not believe, he said, that any of the old suspicions still lingered,

他说道,他相信任何旧的猜疑不会继续存在下去了。

but certain changes had been made recently in the routine of the farm which should have the effect of promoting confidence still further.

而最近对庄园的惯例又作了一些修正,会进一步增强这一信心。

Hitherto the animals on the farm had had a rather foolish custom of addressing one another as "Comrade."

长期以来,庄园里的动物还有一个颇为愚蠢的习惯,那就是互相以“同志”相称。

This was to be suppressed.

这要取消。

There had also been a very strange custom, whose origin was unknown,

还有一个怪僻,搞不清是怎么来的,

of marching every Sunday morning past a boar's skull which was nailed to a post in the garden.

就是在每个星期天早上,要列队走过花园里一个钉在木桩上的雄猪头盖骨。

This, too, would be suppressed, and the skull had already been buried.

这个也要取消,而且头盖骨已经埋了。

His visitors might have observed, too, the green flag which flew from the masthead.

他的来访者也许已经看到那面旗杆上飘扬着的绿旗。

If so, they would perhaps have noted that the white hoof and horn with which it had previously been marked had now been removed.

果然如此的话,他们或许已经注意到,过去旗面上画着的白色蹄掌和犄角现在没有了。

It would be a plain green flag from now onward.

从今以后那面旗将是全绿的旗。

He had only one criticism, he said, to make of Mr. Pilkington's excellent and neighborly speech.

他说,皮尔金顿先生的精采而友好的演讲,他只有一点要作一补充修正。

Mr. Pilkington had referred throughout to "Animal Farm."

皮尔金顿先生一直提到“动物庄园”。

He could not of course know--for he, Napoleon, was only now for the first time announcing it--that the name "Animal Farm" had been abolished.

他当然不知道了,因为就连他拿破仑也只是第一次宣告,“动物庄园”这个名字作废了。

Henceforward the farm was to be known as "The Manor Farm"--which, he believed, was its correct and original name.

今后,庄园的名字将是“曼纳庄园”,他相信,这个名字才是它的真名和原名。

分享到
重点单词
  • controln. 克制,控制,管制,操作装置 vt. 控制,掌管,支
  • unknownadj. 未知的,不出名的
  • subversiveadj. 颠覆性的,破坏性的 n. 破坏份子,危险份子
  • previouslyadv. 先前,在此之前
  • flagn. 旗,旗帜,信号旗 vt. (以旗子)标出 v. 无
  • hithertoadv. 到目前为止,迄今
  • misunderstandingn. 误会,误解 misunderstand的现在分词
  • hornn. 动物角,喇叭,触角,角状物,力量源泉
  • plainn. 平原,草原 adj. 清楚的,坦白的,简单的,平坦
  • skulln. 头骨,骷髅头 vt. 击打头部