经典双语笑话(MP3+中英字幕) 第35期:小孩子真了不起
日期:2015-09-22 13:49

(单词翻译:单击)

中英文本

Aren't Kidss Wonderful?
小孩子实在了不起!
Mother got on the train with Little Johnny and Little Ronny.
妈妈和小强尼、小罗尼一起搭乘火车。
Little Johnny was full of questions, as usual: "What's an emergency brake, Mommy?"
小强尼一如往常问东问西,“妈咪,什么是紧急煞车?"
“Why did that policeman ask to see our tickets?"
“为什么那位警察叔叔要看我们的车票?"
"Why can't I lean out the window?" etc.
“为什么身体不能伸出窗外?"等等诸如此类问题。
His mother was becoming ever more exasperated.
妈妈实在忍不住要发脾气了。
Finally, Little Johnny asked, "What was that last station we stopped at, Mommy?"
最后小强尼又问:“妈咪,刚刚火车停靠的是哪一站?”
"I don't know, Johnny, and will you please stop pestering me? I'm trying to read."
“我不知道,强尼,你可不可以不要烦我,我正在看书呢!”
A few minutes of silence passed. Then Johnny said, "It's too bad you don't know what station that was, cause that's where Little Ronny got off."
一阵安静后,强尼说:“真糟糕,你竟然不知道罗尼下车的哪个车站。"

重点讲解


1.as usual 像往常一样;一如既往

例句As usual, there weren't many people at the meeting.
像往常一样, 来开会的人不多。

2.exasperated 激怒;加剧;触怒

例句:He had begun to exasperate her at last.
他终于把她激怒了。
3.brake 刹车

例句:He pushed hard on the brake pedal to avoid a collision.
他使劲踩下煞车踏板以避免撞车。

4.pester 纠缠;折磨
例句:She tried to shake him off but he continued to pester her.
她想甩开他, 但他仍不断缠着她。


分享到
重点单词
  • silencen. 沉默,寂静 vt. 使安静,使沉默
  • minutesn. 会议记录,(复数)分钟
  • pesterv. 纠缠,使苦恼
  • avoidvt. 避免,逃避
  • braken. 闸,刹车,制动器 v. 刹车 n. 矮树林,
  • pedaln. 踏板 adj. 脚的,踏脚的 v. 用脚踏动,踩踏
  • collisionn. 碰撞,冲突