CCTV9视频新闻:兰新高铁新疆段通车运营
日期:2014-11-18 16:28

(单词翻译:单击)

Xinjiang section of high-speed rail goes into service
兰新高铁新疆段通车运营
The Xinjiang Section of the Lanzhou-Xinjiang high-speed railway has just gone into service, marking the first high-speed service in China's far west.
兰新高铁新疆段刚刚正式通车运营,这标志着大西北地区由此跨入高铁新时代。
The railway, also known as the Lanxin Railway, follows the path of the ancient Silk Road.
兰新高铁的这段铁路是沿古老的丝绸之路而建。
It runs over 1,700 kilometers, from Lanzhou, Gansu Province, through the Hexi Corridor, to Urumqi in the Xinjiang Uyghur Autonomous Region.
兰新高铁线路全长1700公里,始发站位于甘肃省兰州市,经河西走廊抵达新疆维吾尔族自治区的乌鲁木齐。
It passes through 39 stations, including Xinjiang's cities of Turpan and Hami, and Gansu's Jiayuguan, Jiuquan and Xining.
途径39站,包括新疆的吐鲁番和哈密,甘肃的嘉峪关,酒泉以及西宁。
The travel time needed to cover that distance when the line is in full operation later this year will be reduced to half, at about 9 hours.
而年末全线正式通车后全程时间将会缩短至一半,约9小时。
The railway's Xinjiang section is 710 kilometers long and is designed for the purpose of transporting passengers only.
而其中新疆段为710公里,目前只能用于客运

分享到