(单词翻译:单击)
Chinese passengers can buy train tickets online for special services starting from today, a prelude for the upcoming Spring Festival travel rush-the largest annual migration on Earth.
中国乘客昨起可在网上购买火车票。作为世界上每年一次最大的人口迁移的春运即将来临。
Tickets will be available 25 days before they want to travel, 5 days earlier than last year. The move is expected to avoid long queues in train stations, and allow people to plan their journeys further in advance. Tickets for regular trains will be available online and phone booking 20 days before travel day, starting 28th December.
今年火车票提前销售时间为25天,比去年提前5天。该次提前开售意在避免火车站内排长龙,并使出行的人们可以提前安排自己的行程。普通车票的网络和电话销售将提前20天开始,将于12月28日开售。
The Spring Festival travel rush will officially begin on January 16th, 2014, ahead of Chinese New Year at the end of the month, when the largest annual migration on Earth begins. Billions of passenger journeys will be made then. About 510-thousand journeys will be made in Beijing each day, an increase of 6-percent compared with last year.
本次春运将于2014年1月16日正式开始,而1月底便是中国春节,也正是每年一次大迁徙开始的时候。乘客出行次数将达数十亿次之多。而北京每天的乘客出行次数将会达到51万人次,同比增长6%。