(单词翻译:单击)
On Wednesday afternoon, the ministry officially issued 4G licences to three of China's biggest telecom operators: China Mobile, China Unicom and China Telecom. That means these operators now have official permission to develop commercial 4G services.
周三下午,政府部门正式将4G执照颁发给中国的三大通讯运营商:中国移动,中国联通和中国电信。这也意味着该三大运营商目前被正式允许进行商业4G服务开发。
In hopes of taking a lead in the 4G era, China Mobile has spent more than 40 billion yuan or about 6.6 billion US dollars this year alone, building infrastructure and widening coverage. But it doesn't mean customers can call from a 4G phone tomorrow, as it will take time for telecom operators to roll out phone options, call plans and ensure enough coverage.
为在4G领域占领领军地位,中国移动就今年已耗资400亿元,约合66亿美元,进行基础设施建设和覆盖范围扩大。但是,这并不代表用户明天就可以使用4G手机拨打电话,因为电信运营商需要时间来进行电话设置,推出自费标准以及确保覆盖范围。