(单词翻译:单击)
China has continued to help with post-typhoon relief efforts in the Philippines. Two relief teams are now in the country and ready to start their 15-day work. The second team arrived Thursday afternoon, joining 18 members sent by the Red Cross Society of China that arrived on Wednesday.
中国对菲律宾灾后的救援工作继续提供援助。目前,有两支救援队正在菲律宾,他们已经做好准备开始为期15天的救援工作。第二支救援队于周四下午抵达菲律宾,而由中国红十字派遣的第一支救援队于周三已经到达那里,两支救援队将一同开展救援工作。
China's medical vessel, the "Peace Ark", is also on its way to the Philippines with 93 medical workers and 12 disaster relief experts on board. The hospital ship has 300 beds, eight operating theaters, and can accommodate 40 major procedures a day.
中国医疗船——“和平方舟”,乘载着93名医务工作者和12名救灾专家,也正驶向菲律宾。这轮医疗船上装载有300个病床,8个手术室,每天可进行40个大手术。
A 50-man strong medical team has also departed from east China's Zhejiang Province late Thursday. Upon arrival, they will establish a field hospital to offer medical services for survivors.
一支由50人组成的强大医疗小分队也已经于周四晚些时候从中国浙江省出发前往菲律宾。抵达后,他们将搭建战地医院为幸存者提供医疗服务。