有声读物《小妇人》第66期:第13章 罗瑞惹麻烦琼平息事端(7)
日期:2013-11-06 16:07

(单词翻译:单击)

'What's wrong?'she said, seeing his unhappy face.'I wouldn't tell Grandfather why your mother wanted to see me,
怎么了?她问。她发觉了他不高兴的神色。我不告诉祖父你母亲为什么叫我去,
because I promised her not to tell anyone,' he said.'But then Grandfather tried to shake the truth out of me,so I came up here and shut myself in.'
因为我答应她不告诉任何人,他说,可是祖父摇晃我,非要知道真相不可,我就跑上来把自己关起来了。
'I expect he's sorry he did that,'said Jo.'Go down and say you're sorry.I'll help you.'
我想他后悔那么干了,琼说。下楼去说你很抱歉。我会帮你的。
'No,I won't!'said Laurie angrily.'I was sorry about Meg,and I asked her to forgive me,but I won't do it again when I'm not the one who is wrong.
不,我不!罗瑞生气地说,我的确对麦格很抱歉,我请她饶恕我,
He ought to believe me when I say I can't tell him something.
可如果不是我做错了事,我就不会再道歉。
I don't like being shaken like that,and I won't go down until he apologizes.'
当我告诉他我不能说出一些事时他应该相信我。我不喜欢被那样摇晃,如果他不道歉我就不下楼。
'Listen,if I get your grandfather to apologize for shaking you,will you go down?'said Jo.
听着,如果我让你祖父为摇晃了你而道歉,你会下楼吗?琼问道。
'Yes, but you won't do it,'answered Laurie.
是的,可你做不到,罗瑞答道。
'If I can manage the young one,then I can manage the old one,'Jo said to herself as she went downstairs.
如果我能制服小的,我就能制服老的,下楼的时候琼自言自语。
'Come in!'said Mr Laurence, when she knocked on his door.
进来!当她敲门时,劳伦斯先生说。
'It's me, sir,' said Jo.'I'm returning a book.''Do you want any more?'said the old man, looking annoyed but trying not to show it.
是我,先生,琼说,我来还一本书。你还要吗?老先生说,他看上去有些生气,但尽力不显露出来。

关于《小妇人》

本书作者粗放的性格和想当作家的梦想,在乔的身上得到充分的体现。三妹贝思性格内向,善弹琴,音乐上有造诣,由于体弱多病,少年夭折。

分享到
重点单词
  • apologizevi. 道歉,谢罪
  • unhappyadj. 不快乐的,不高兴的
  • annoyedadj. 恼怒的;烦闷的 v. 使烦恼;打扰(annoy