专家给出安全预防措施以防震后灾难
日期:2013-07-23 13:01

(单词翻译:单击)

The Ministry of Land and Resources has issued urgent notices to help educate the public on how to react to potential disasters that could follow Monday's quake.
国土资源部已经发布了紧急公告,以帮助公众学习如何应对震后的潜在灾难。

Officials cautioned that Minxian, Zhanxian, Zhuoni, and Lixian counties and other surrounding areas lie in a high incidence zone. Officials warned local residents and rescuers to pay attention to aftershocks and heavy rain. Experts also advised people to stay in open areas following a disaster and wait to be rescued.
官方对岷县,岾县,卓尼和澧县以及周边这些处于地震高发区的地区进行了预警提醒。

Cui Ying, senior official of Ministry of Land & Resources, said, "The safest place is where there are no high mountains, no valleys, no slopes and no gravel. You should stay in a relatively flat and open space."
国土资源部的高级官员崔颖表示,“最安全的地方是那些没有高山,没有河谷,没有坡面以及砾石的地方。人们应该待在相对平坦空旷的地方。”

The official also said people should pay more attention to weather forecasts and abide by the arrangemets by local authorities. Other advices included staying away from steep areas following heavy rain, and reporting falling debris.
该官员还表示,人们应该多留意天气预报并遵从当地政府的安排。这些建议还包括远离陡峭区域以防房屋等碎片掉落伤人。

分享到
重点单词
  • steepadj. 陡峭的,险峻的,(价格)过高的 n. 陡坡
  • potentialadj. 可能的,潜在的 n. 潜力,潜能 n. 电位,
  • senioradj. 年长的,高级的,资深的,地位较高的 n. 年长
  • disastern. 灾难
  • reactvt. 作出反应 vi. 起反应,起作用,反攻
  • graveln. 碎石 v. 铺碎石,使困惑
  • incidencen. 发生(率), 入射