(单词翻译:单击)
An opinion poll by Japan's Public Broadcasting Corporation, or NHK, has suggested that more than half of Japanese citizens disagree their government's decision to buy the Diaoyu Islands. The poll showed only 6 percent of respondents were fully behind the decision, the rest were either neutral, or unsupportive.
一项由日本公共广播公司进行的民意投票结果显示,多于半数的日本民众反对日本政府“购岛”之举。结果显示,完全支持日本政府“购岛”之举的日本民众仅占6%,其余为中立或者不支持态度。
A Japan citizen says, "China and Japan are each others' most important neighbours. Things will fall apart if the two countries stop strengthening their ties."
一位日本公民说,“中国和日本都互为对方最重要的邻邦。如果双方都不加强双边关系,那么两国关系将濒临破裂边缘。
Another citizen says, "We are so worried because China and Japan are neighbours. As ordinary people, we hope both sides can solve the dispute through dialogue, and can find a solution that both sides can accept. But it is a disgrace that the Japanese government took such actions, especially before the election."
另一位日本公民说,“我们对未来事态的走向非常担忧,因为中国和日本是邻国。作为普通民众,我们希望双方能够 通过和谈解决争议并找到一个双方都可以接受的解决方案。但是,日本政府在大选前采取此举确实有失脸面。 ”