工人受到保护免受高温天气侵袭
日期:2012-05-29 09:34

(单词翻译:单击)

如果气温高达37摄氏度,中国工人们的工作日将会缩短。

Chinese workers will have a shorter workday if the temperature hits 37 degrees Celsius. That's according to a new draft regulation that's been drawn up by China's health ministry, human resources and social security ministry and the country's top trade unions. It will replace an outdated version that first came into force back in 1960.

The draft has just finished the process of taking opinions from the public. If passed, the new laws will also stop employers from making pregnant women work outdoors when the temperature is over 35 degrees Celsius, or indoors where the temperature is above 33 degrees.
It also widens the old regulation's beneficiaries from industrial, transportation and construction workers and farmers to all laborers who would be affected by the high temperature at work.
The draft lists sunstroke at work as an occupational disease and says it will be covered by work injury insurance. In China, employers are responsible for employees' work injury insurance, which covers treatment fees and compensation.

分享到
重点单词
  • regulationn. 规则,规章,管理 adj. 规定的,官方的
  • insurancen. 保险,保险费,安全措施
  • constructionn. 建设,建造,结构,构造,建筑物
  • occupationaladj. 职业的
  • outdatedadj. 旧式的,落伍的,过时的
  • securityn. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券
  • socialadj. 社会的,社交的 n. 社交聚会
  • temperaturen. 温度,气温,体温,发烧
  • replacevt. 取代,更换,将物品放回原处
  • draftn. 草稿,草图,汇票,徵兵 vt. 起草,征兵,选秀