国际赛场:切尔西胜本菲卡进军欧冠半决赛
日期:2012-04-12 12:15

(单词翻译:单击)

2011-2012赛季欧冠联赛1/4决赛次回合战火重燃,蓝军切尔西回到主场迎战葡超豪门本菲卡。双方首回合交锋中,切尔西凭借卡卢的进球客场1-0小胜本菲卡占得先机。本场第19分钟,兰帕德点射破门率先打破僵局;第84分钟,加西亚头球破门将比分追平;全场补时阶段,梅雷莱斯世界波爆射破门。最终切尔西在主场2-1战胜本菲卡,蓝军总比分3-1晋级欧冠4强,半决赛再战巴萨。

Chelsea hosted Benfica in another second leg tie of the quarter-finals. The London side held a 1-nil advantage coming into leg two and they were awarded a penalty after 21 minutes. Javi Garcia ran into Ashley Cole inside the area.
Frank Lampard would then step up and convert from the spot, making it 2-0 on aggregate - Chelsea taking control at home. And the Portugese side were not helped in the 40th minute. Maxi Pereira paid the price for a foul on John Obi Mikel. The visitors were reduced to ten men as Pereira earned his marching orders with a second yellow card.
Chelsea had a golden chance to put this one out of reach just after the restart, but Ramires can’t get this one to go - the Brazilian midfielder missing with the heel from a metre out.
And Benfica would take the initiative for much of the second half. Javi Garcia headed home on 85 minutes to make the aggregate score 2-1. Benfica would push for an equalizer as a second goal would bring them level at 2-2, and they would qualify instead on away goal difference.
But with time running down, Chelsea substitute Raul Meireles would take matters into his own hands as he ran unchallenged for almost 70 metres before smashing the ball past the keeper to seal the score at 3-1 on aggregate. Chelsea booked a place in the last four and will face defending champs Barcelona.

分享到
重点单词
  • convertv. 变换,(使)转变,使 ... 改变信仰,倒置,兑换
  • initiativeadj. 创始的,初步的,自发的 n. 第一步,首创精神
  • frankadj. 坦白的,直率的,真诚的 vt. 免费邮寄,使自
  • scoren. 得分,刻痕,二十,乐谱 vt. 记分,刻划,划线,
  • qualifyvt. 使合格,限定,描述 vi. 合格,取得资格
  • penaltyn. 处罚,惩罚
  • sealn. 印章,封条 n. 海豹 v. 盖印,密封
  • unchallengedadj. 未引起争论的;不成问题的;不回避的
  • controln. 克制,控制,管制,操作装置 vt. 控制,掌管,支
  • substituten. 代替者,代用品 vt. 用 ... 代替,代以,代