新闻速递:凯特·温斯莱特和丈夫宣布分手
日期:2010-03-22 14:14

(单词翻译:单击)



Kate Winslet, the English star of the film Titanic, has announced that she has split up from her film director husband Sam Mendes after six years of marriage.

The couple released a statement saying that the split was entirely amicable and by mutual agreement. The press release went on to say that both parties were committed to the joint parenting of their children.

电影泰坦尼克号的女主角,英国明星凯特•温丝莱特(Kate Winslet)宣布与他的电影导演丈夫萨姆•门德斯(Sam Mendes)分手,两人已经走过了六年的婚姻历程。
凯特•温丝莱特夫妇发表声明表示两人是非常友好的协议离婚。新闻发布会称,双方均会履行联合抚养孩子的职责。




split up: to stop having a relationship with somebody (和某人)断绝关系,分手
My parents split up last year. 我父母去年离婚了.

Amicable: done or achieved in a polite or friendly way and without quarrelling 心平气和的;不伤和气的
an amicable relationship 和睦的关系
An amicable settlement was reached. 已达成和解.

分享到
重点单词
  • committedadj. 献身于某种事业的,委托的
  • directorn. 董事,经理,主管,指导者,导演
  • amicableadj. 友好的,和睦的
  • jointadj. 联合的,共同的,合资的,连带的 n. 关节,接
  • announced宣布的
  • statementn. 声明,陈述
  • splitn. 劈开,裂片,裂口 adj. 分散的 v. 分离,分
  • releasen. 释放,让渡,发行 vt. 释放,让与,准予发表,发