今日澳门:融汇中西文化的南国明珠
日期:2009-12-15 15:39

(单词翻译:单击)

澳门的面积很小,却是世界上人口最稠密的地方之一;它是一个国际化的都市,最传统的和最现代的事物融合交错。澳门是座中西糅合的城市,既有传统风格的展现,也有时尚现代的张扬。

The historical center of Macao provides a unique testimony to the meeting of aesthetic, cultural, architectural and technological influences from East and West. Today we take a look at this area, that was inscribed on the UNESCO World Heritage List in 2005.

The historical center of Macao boasts architectectural styles that are both western and eastern, such as the Ruins of St. Paul's, the Senado Square, and the Kaun Tai Temple. Of particular interest is the A-Ma Temple, established in 1488. The Temple is dedicated to the goddess of seafarers and fishermen, Matsu. The name Macao is thought to be derived from the name of the temple.

Western churches are also seen in Macao, such as the St. Joseph Seminary Church, an excellent venue for concerts during the annual International Music Festival.

Roaming around the historical center of Macao, you'll also find the Residence of Zheng Guanying, a pioneering thinker and reformer in China. The frescos on the walls of the Chapel of Our Lady of Guia reflect the essence of traditional drawing techniques in China.

In 2005 Macao's historical center made it onto UNESCO's cultural heritage list, making it the 31st designated World Heritage Site in China. Based on the vibrancy of international trade, the area bears witness to one of the earliest and longest-lasting encounters between China and the West.

分享到
重点单词
  • testimonyn. 证明,证据
  • uniqueadj. 独一无二的,独特的,稀罕的
  • particularadj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的 n. 个别项目
  • establishedadj. 已被确认的,确定的,建立的,制定的 动词est
  • traditionaladj. 传统的
  • essencen. 本质,精髓,要素,香精
  • dedicatedadj. 专注的,献身的,专用的
  • reformern. 改革家,改革运动者
  • seminaryn. 神学院,学院,发源地
  • witnessn. 目击者,证人 vt. 目击,见证,出席,观察,经历