(单词翻译:单击)
英语文本
精听建议:
先完整地把一条新闻听一到三遍,争取掌握大意。然后,一句一句精听,力争每句话都听明白。遇到实在不懂的地方,再听写。
下面的文本材料中空缺部分里面要填的词都很简单,不过是一些值得注意的连读或者典型的美式发音哦,有些语速比较快。试试看,你能不能全部写对?
(参考文本,欢迎指出错误^^)
Lesson60 A Laconic Answer
In 1 times there was a race of people called the Spartans living in the southern part of Greece. They were noted for their simple habits and their bravery. The name of their land was Laconia, and so they were 2 called Lacons. One of the strange rules which the Spartans had was that they should speak briefly, and never use more words than were needed. So a short answer is often spoken of as being Laconic, that is, as being such an answer as a Lacon would be likely to give.
In the 3 part of Greece there was a land called Macedon, and this land was at a time ruled over by a warlike king named Philip.Philip of Macedon wanted to become the master of all Greece. So he raised a great army, and made war upon the other states, until nearly all of them were forced to call him their king. Then he sent a letter to the Spartans in Laconia, and said, “If I go down into your country,I will level your great city to the ground.”
4 , an answer was brought back to him. When he opened the letter, he found only one word written there. That word was “IF”.It was 5 to say, “We are not afraid of you so long as the little word ‘if’ stands in your way.”
■填空答案■
中文翻译和词汇注释
简洁的回答
在古代,有一个生活在希腊南部的种族叫做斯巴达。他们以简朴的习惯和勇敢著称。他们的地方叫做拉哥尼亚。斯巴达人有一个奇怪的规矩就是他们说话必须简洁,从不多用一个不该用的词。所以简单的回答被称作为Laconic(简洁的),也就是拉哥尼亚人可能会给出的答案。
在希腊北部,有一个叫作马其顿的地方,这地方曾一度被一个好战的国王菲利浦所统治。
马其顿王国的菲利浦希望成为整个希腊的统治者。所以他招募军队,向其他国家开战,直到几乎所有的国家都被迫尊他为王。然后他写了封信给拉哥尼亚的斯巴达人说:“如果我打进你们的国家,我会把你们伟大的城邦夷为平地。”
几天后,菲利浦收到了回信。当他打开信,他发现里面只写着一个词“如果”。
这就是说,“只要‘如果’那个小词还在那里,我们就不会被你吓倒。”
注释:
bravery 勇敢
level使……变成平地
laconic 简洁的