(单词翻译:单击)
DIALOGUE 86:At Lunch
1--How's the new job, Alison?
2--Well, I'm terribly busy. Every day I meet lots of
people. But I do lots of typing and filing, too.
1--Don't you like being a receptionist?
2--Oh, I enjoy meeting people. And I like answering
the phone. But I hate typing. And I can't stand
filing.
1--You can go to college, you know. Why don't you
study for a year?
2--What do you mean?
1--I mean, you can do a course in business studies.
After a year, you get a certificate. Then you can
apply for lots of different jobs.
2--That's a good idea. I like studying.
1--Why don't you get a prospectus.
===================================
注解:
1)typing:打字工作。filing:文书档案工作。
2)receptionist:旅馆或公司中从事接待
工作的人员。
3)I can't stand filing:stand作“忍受”解,是及物动词。
译文中未直译。
4)business studies:商业学科。
5)certificate:证书,文凭。
6)prospectus:说明书。
===================================
译文:
1--新工作怎么样?阿莉森?
2--恩,忙极了。每天要接待很多人。还要打字、整理档案。
1--你不是喜欢当接待员吗?
2--我喜欢做接待人的工作。也乐意接电话。但我讨厌
打字。档案工作太烦人了。
1--你瞧,你可以去上大学。为什么不去学习一年呢。
2--你这话是什么意思?
1--我是说你可以去进修一门商业课程。学习一年,
你可以拿到一张文凭。然后你就可以申请各种工作。
2--这个意见不错。我乐意学习。
1--干嘛不找张招生简章看看?