(单词翻译:单击)
DIALOG 69:SOMETHING STRANGE
1--The other night we were watching TV and the
strangest thing happened.
2--Really?What?
1--It was during that thunderstorm we had. You
remember. It poured down rain and there was
a lot of lightning and thunder.
2--I remember quite well. The children were
frightened, and the dog ran hid under the bed!
1--Well, anyway, the lightning flashed a number of
times, and we were going to turn off the TV.
That's when this strange thing hapened.
2--I hope the lightning didn't hit your TV!
1--Oh, nothing as serious as that. But, suddenly the
TV began to change channels rapidly--all by itself!
2--That's weird.
1--I'll say! It was a little scary, too!
===================================
注解
1)the other night:常用来指过去的某一天晚上。也常说
the other day.
2)thunderstorm:雷暴雨。
3)It poured down rain:大雨如注。
4)lightning:闪电。
5)thunder:雷鸣。
6)flash:电闪。
7)a number of:许多;若干。
8)weird:离奇的;不可思议的。
9)scary:吓人的;令人惊慌的。
===================================
译文:
1--那天晚上我们看电视的时候,出了一件非常怪的
事儿。
2--是吗?什么事儿?
1--就是下雷雨的那天晚上,记得吗?大雨哗哗下,又是
打雷又是打闪。
2--我记得很清楚。孩子们都吓傻了,连狗都躲到床底下
藏了起来。
1--那会儿,反正闪电一个接一个,我们正要关掉电视机,
就在那时侯出现了怪事儿。
2--可别是闪电击中了你们的电视机!
1--哦,没那么严重。但突然电视机很快地变换起频道,
根本没人动它。
2--那真怪了!
1--就是怪,也真够吓人的。