美国小学英语教材5:第139课 纽伦堡火炉(15)
日期:2019-05-28 17:38

(单词翻译:单击)

%gUryfBp4*I|hxA@!ZPIIB,KT6

“A traveling trader,” said August, “and he sold it to some art dealers.”
“一个旅行商人,”奥古斯特说道,“他把它卖给了一些艺术品经销商+]3P7&4bs,~TUtWTP3%v。”
“What sum did the trader pay your father, do you know?” asked the king.
“你知道那个商人付给你父亲多少钱吗?”国王问,unSf;j;re[i
“Two hundred florins,” said August. “It was so much money, and he is so poor, and there are so many of us.”
“两百弗罗林,”奥古斯特说道,“钱太多了,他又那么穷,我们又那么多人Gp5KBwIh6jK@。”
The king turned to his companions. “Did these art dealers come with the stove?”
国王转向他的同伴们g^XL2V|otblM0M!1^.H。“这些艺术品商人是带着炉子来的吗?”
When he was told that they had done so, he ordered them to be brought before him.
国王知道他们的行为后就命令他们到他面前来48MzP%F(vn!
“You are pale, little one. When did you eat last?’’
“你脸色苍白,,小家伙9Ec0f9xIkTbum+v8。你最后一次吃饭时什么时候?”
“I had some bread and sausage with me. Yesterday afternoon I finished it.”
“我带了一些面包和香肠_i=.^vPP[E1elLm~Yw=。昨天下午我吃完了%E8DQC~J((B~7w~_@wH。”
“You would like to eat now?”
“你现在想吃东西吗?”
“If I might have a little water, I should be glad. My throat is very dry.”
“如果我能喝点水,我会很高兴[H&c90_*F*Uqs!#,k。我的喉咙很干H9y,)EvPxd2-&_CT。”
The king had water brought for him, and cake also; but August, though he drank eagerly, could not eat anything. His mind was in too great trouble.
国王给他拿来了水和蛋糕;可是奥古斯特,尽管他喝了很多水,却什么也吃不下K@|yo%9Oc[。他的思想陷入了极大的困境aa,SiwR9]3XogZ
“May I stay with Hirschvogel?—May I?” he said.
“我可以和赫希沃格尔一起留下吗?拜托了3SVWWmFTU#D@。”他说道QS*!@^z2i70a0*

#eHiEa[(vj+t(D1d*

15.jpg

qNRtlt6;PKRpualQ+2lBKWAawLot&-m(gYy_e
分享到