双语畅销书《艾伦图灵传》第8章:面朝大海(215)
日期:2020-08-27 07:37

(单词翻译:单击)

The inquest, on 10 June, established that it was suicide.

1954年6月10日,尸检结果出来了,认定图灵是自杀。

The evidence was perfunctory, not for any irregular reason, but because it was so transparently clear a case.

调查的过程非常草率,因为这个案子看起来十分清楚。

He had been found lying neatly in his bed by Mrs C— when she came in at five o'clock on Tuesday 8 June.

6月8日星期二,他的女管家在5点左右进门,

(She would normally have been in on the Monday, but it was the Whitsun bank holiday, and she had had a day off.)

发现他干干净净地躺在床上,口吐白沫。

There was froth round his mouth, and the pathologist who did the post-mortem that evening easily identified the cause of death as cyanide poisoning,

当天晚上,验尸官断定,图灵死于氰化物中毒,

and put the time of death as on the Monday night.

死亡时间是星期一晚上。

In the house was a jar of potassium cyanide, and also a jam jar of a cyanide solution.

房间里有一个果酱罐子,里面装满了氰化钾,

By the side of his bed was half an apple, out of which several bites had been taken.

床边放着一个咬过的苹果,可以推测,氰化钾正是蘸在苹果上。

They did not analyse the apple, and so it was never properly established that, as seemed perfectly obvious, the apple had been dipped in the cyanide.

但是他们没有化验这个苹果,所以这并不是十分确凿。

分享到