双语畅销书《艾伦图灵传》第8章:面朝大海(147)
日期:2020-05-22 08:55

(单词翻译:单击)

So was its discovery, by a related petty crime, a classic case of successful detection. In another way again, the arrest was a textbook case,

从某种意义上来说,他这个案子的侦破过程,利用一个相关的小犯罪顺藤摸瓜,可以称得上是一个教科书式的案例。

for the age range of thirty to forty was the one most frequently represented in the prosecutions of the period.

这一时期的涉案者,年龄一般都集中在30到40岁之间。

It was also true that as what Westwood called an 'outsider', unfamiliar with the social milieu, he was natural prey for attempted blackmail.

图灵正是韦斯伍德所说的,不熟悉社会环境的"局外人",他是一个自然而然的勒索对象。

In the development of his sexual life Alan Turing was in many ways typical for a gay man of his time.

在图灵的成长过程中,他在很多方面都表现出了同性恋的特征。

He had enjoyed the benefit of a very unusual, very privileged ambience at King's, but in the outside world, the same factors came into play as Kinsey had noted while interpreting the statistics:

国王学院有着不寻常的特权和环境,但是在外界,这一因素却起到了另一些作用。正如金西在解释如下统计数据时所注意到的:

There is considerable conflict among younger males over participation in such socially taboo activity,

有证据表明,在公开进行同性恋活动的男性中,

and there is evidence that a much higher percentage of younger males is attracted and aroused than ever engages in overt homosexual activities to the point of orgasm.

受他人影响的人数比例,比因为自身生理欲望的人数比例要高得多。

Gradually, over a period of years, many males who are aroused by homosexual situations became more frank in their acceptance and more direct in their pursuit of complete relations,

在这几年中,因为同性恋行为越来越坦率,对完整性关系的追求越来越直接,很多男同性恋者因此受到吸引,

although some of them are still much restrained by fear of blackmail.

尽管其中一些人仍对被勒索怀有顾虑。

分享到