双语畅销书《艾伦图灵传》第7章:运转起来(79)
日期:2019-02-25 07:52

(单词翻译:单击)

The report was dated 30 June 1945, and signed by von Neumann.
这份报告的日期是1945年6月30日,署名是冯·诺伊曼。
It was not his design, but the description of it bore the mark of his more mathematical mind rising above the technicalities.
实际上这并不是他的设计,但描述的方式却明显带有他高于技术之上的数学化特征。
In particular, it articulated the very cautious, circumspect, but quite new idea, at which the ENIAC team had arrived in planning a better machine.
特别是,这份报告集中了很多严谨但却新颖的想法,基于这些想法,ENIAC队伍正在计划制造更好的机器。
It discussed the different kinds of storage that existing machines required: intermediate results, instructions, fixed constant parameters, statistical data, and then stated that
他们讨论了目前机器的不同的存储类型,包括中间结果、指令、固定的常数、统计数据。然后他们指出:
The device requires a considerable memory. While it appeared, that various parts of this memory have to perform functions which differ somewhat in their nature and considerably in their purpose, it is nevertheless tempting to treat the entire memory as one organ.
该设备需要一个大容量的存储体,其不同的部分,根据性质和用途的不同,要执行不同的功能。然而,将整个存储体视为一个整体,是非常令人兴奋的。
But such a proposal, that of the 'one organ', was equivalent to adopting the 'one tape' of the Universal Turing Machine, on which everything—instructions, data, and working—was to be stored.
这个关于"一个整体"的想法,与通用图灵机使用的"一条纸带"是等价的。通用图灵机的指令、数据和运行需要的存储空间,都在一条纸带上。
This was the new idea, different from anything in Babbage's design, and one which marked a turning point in proposals for digital machines.
这个新想法,与巴贝奇的设计完全不同,这是数字机器发展过程中的一个重要的转折点。
For it threw all the emphasis on to a new place—the construction of a large, fast, effective, all-purpose electronic 'memory'.
因为它把一切都集中到了一个新的问题上:构造一个大容量、高速、有效、共用的存储体。
And in its way it made everything much more simple, less cluttered in conception.
这将使一切在概念上都变得简单而清晰。
Von Neumann might well have seen it as 'tempting', because it was almost too good an idea to be true.
冯·诺伊曼觉得这个想法很"令人兴奋",它太好了以至于不像是真的。
But it had been in Computable Numbers all the time.
但实际上,《可计算数》中早就提出了这个想法。

分享到