电影版《三生三世十里桃花》即将于暑期上映
日期:2017-04-13 23:36

(单词翻译:单击)

After the popular TV series Eternal Love, adapted from the online novel Three Lives Three Worlds, Ten Miles of Blossoms, a movie adaptation of the same book will hit Chinese theaters in the summer.
继热播电视剧《三生三世十里桃花》之后,根据同名网络小说改编的电影版也即将在今年暑期上映。
The novel is about the bitter-sweet romance between a fox princess and a dragon prince.
这部小说讲述的是狐族帝姬和龙族太子之间爱恨纠缠的三世情缘。
The TV series, which was broadcast earlier this year, topped the ratings on TV channels across the country, and saw a record 31 billion online views on five video-streaming sites, including v.qq.com and iqiyi.com.
今年早些时候播出的电视剧版本的《三生三世十里桃花》,在当时全国各大卫视收视排行榜上独占鳌头,而在包括腾讯和爱奇艺等在内的五大视频网站上的播放量也达到了创纪录的310亿。
On Sina Weibo, the Chinese equivalent of Twitter, the TV drama was discussed in more than 10.3 billion posts.
此外,该剧在新浪微博(中国版推特)的主话题阅读量也达到了103亿。

电影版《三生三世十里桃花》即将于暑期上映

The TV series saw mainland actress Yang Mi and Taiwan actor Mark Chao, respectively, as the fox and the dragon, but their roles will be played by actress Liu Yifei and Yang Yang in the movie.
电视剧版本的《三生三世十里桃花》由大陆演员杨幂和台湾演员赵又廷联袂出演,分别饰演女主角狐族帝姬和男主角龙族太子,电影中相对应的人物角色则分别由刘亦菲和杨洋饰演。
The movie is jointly directed by the photographer-turned director, Zhao Xiaoding, and Anthony LaMolinara, who won the Oscar best visual effects award for Spider-Man 2 in 2005.
该电影由曾担任摄影师、现已转行的赵小丁导演,以及曾于2005年凭借《蜘蛛侠2》获得奥斯卡最佳视觉效果奖项的安东尼·拉默里纳拉联合执导。
Financed by Alibaba Pictures, the movie has up to 2,345 special-effect scenes. The scenes took 50 visual effects animators 15 months of work.
该电影由阿里巴巴影业投资,共设计了2345个特效镜头,由50位视觉特效师花费15个月辛苦合成。
The movie will open across the Chinese mainland on July 21.
据悉,该电影将于7月21日在内地各大影院上映。

分享到
重点单词
  • adaptationn. 改编,改编成的作品,适应
  • directorn. 董事,经理,主管,指导者,导演
  • equivalentadj. 等价的,相等的 n. 相等物
  • eternaladj. 永久的,永恒的 n. 永恒的事
  • jointlyadv. 共同地,连带地
  • popularadj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的