中国游客赴美 从奢侈购物游到文化个性游
日期:2016-07-27 21:34

(单词翻译:单击)

As larger numbers of Chinese tourists are coming to the US with more individualized travel plans, more are turning their eyes to cultural and art attractions, rather than a shopping spree.
随着更多中国游客带着更个性化的旅行计划赴美旅游,越来越多的人不再青睐疯狂购物,而是将目光转向文化和艺术景点。
"We have seen the rise of independent Chinese tourists for a while, and they have showed increasing interest in culture and arts," Lin Xiaowen, a tour guide with the Metropolitan Museum of Art (the Met) in New York, told Xinhua in a recent interview.
纽约大都会艺术博物馆讲解员林晓雯接受新华社最近的一次采访时表示;“近年来,我们已经看到越来越多的中国散客,他们对文化艺术的兴趣越来越浓厚。”

中国游客赴美 从奢侈购物游到文化个性游

There used to be a time when the luxury stores on the Fifth Avenue of New York City (NYC) were frequented by Chinese consumers. But now, they have turned to the attractions other than luxury.
曾几何时,纽约第五大道的奢侈品店是中国消费者经常光顾的。不过现在,他们已经转向其他景点,而不是奢侈品了。
"In recent years, the number of Chinese tourists (to the Met) is keeping rising. In 2009, it was only about 50,000 (annually), but since 2014, the number has already over 200,000," said Lin, "So, Chinese visitors have become the largest group of foreign visitors in Met since then."
林晓雯说道:“近年来,参观大都会艺术博物馆的中国游客数量在持续增长。2009年(全年)仅有5万名中国游客参观大都会艺术博物馆,但2014年以来,这一数字一直高于20万。因此,从那时起中国游客已成为博物馆最大的外国游客群。”
In fiscal year of 2015, the number of visitors to this iconic museum has reached 6.3 million, which has been attributed in a large part to Chinese elements and tourists.
在2015财政年,前往这个标志性的博物馆的游客数量已达到630万,其中很大程度上要归因于中国元素和游客。
Responding to the sharp rise of Chinese visitors, the museum made efforts to cater to the Chinese, including audio tours and maps in Mandarin, opening a Chinese Weibo account, and even acceptance of UnionPay.
为了应对人数急剧崛起的中国游客,这家博物馆努力迎合中国风格,包括普通话的语音导览和地图,以及开通中国微博账号,甚至支持银联消费。
Chinese tourists now choose to spend more time in the spots like Washington Square, enjoying some coffee, or take a walk around famous campus.
如今,中国游客选择在华盛顿广场之类的地方逗留更久,品品咖啡,或是在名校周边散散步。
Moreover, they are more interested in staying here longer to have an exploration of that local community in depth, instead of just superficial stay for one night or for a couple of days.
此外,他们越来越喜欢逗留更久,以便深入了解当地环境,而非仅仅走马观花式地待上一晚或几天。

分享到
重点单词
  • communityn. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落
  • acceptancen. 接受(礼物、邀请、建议等),同意,认可,承兑
  • explorationn. 探险,踏勘,探测
  • interviewn. 接见,会见,面试,面谈 vt. 接见,采访,对 .
  • independentadj. 独立的,自主的,有主见的 n. 独立派人士,无
  • metropolitann. 大都市的居民,大主教 adj. 大都市的,大主教区
  • fiscaladj. 财政的,国库的
  • caterv. 备办食物,迎合,满足
  • luxuryn. 奢侈,豪华,奢侈品
  • superficialadj. 表面的,肤浅的