浪漫之都巴黎必去的十大景点
日期:2013-07-19 16:36

(单词翻译:单击)

p-Mjz0Z+hjI_O]_QVS6x5E

Top Paris Tourist Attractions

s_tc,K0wLat7.

巴黎十大旅游景点

OJ%B*R[;M&,RWVJ

Iconic Sights and Things to Do in the City of Light

6tFkdo)14l

灯光之城的标志景点和必做之事Q)uG5iX*hDj

qxGqeuq7%O

First visits to Paris can be daunting: you're certain to stumble upon places of incredible history and beauty on every street corner. It can be difficult to know where to begin and what to see first, drawn as you are into quiet little allees or confronted with a long list of museums and monuments. Most of the city is worth seeing and exploring, but there are some Paris tourist attractions that first-time visitors in particular will want to home in on. Without further ado, here is our list of the city's ten best sights and attractions, elected for their mass popularity, historical importance, or sheer aesthetic appeal. If you want to experience Paris' most essential and iconic places before exploring in more depth, this guide will help you pinpoint what to see and do first.

eIN#dzirc,0.JXU#Y

第一次巴黎之旅可能会让人头疼,你肯定会在各个街角踌躇于历史文物和美景之间u7Vl2[|*%E]DLF0JY。很难选择先从哪里开始参观,你会被安静的林间小径吸引,或者面对一长串的博物馆纪念碑JwvL1#rby7Cl。这个城市大多数地方都值得游览探索,但是有些景点是新来者必看的4GSdrV*FtF%HE。不必慌乱,我们列出了巴黎最好的十个景点,如果你想在深入了解巴黎之前大致参观一下,这个指南能帮助你找出第一次参观的地方cAU4X1dc,jjehjgk~

JEzL7YVd%eFP5J%=+3

A word of advice: if you plan to visit several of these popular sights during your next trip, consider purchasing the Paris Museum Pass. It allows entry to several of the city's most popular museums and attractions, and can be a great time and money-saver.

O5_cNmZJ+Xvcn

友情提示:如果你计划在下次旅行时参观几个流行的景点,考虑买一个巴黎博物馆参观卡1WB-&go_xoZG。凭卡能参观巴黎主要的几个博物馆和经典,能节省一笔开销RK778Co*@!g~7au)&C^

Dyg5r03%SFd,~


9d6MzZvYCV&oP)#

1. The Louvre

ra@EAQ#]_t~6|u%=g.

卢浮宫

I3gzh=Dek@

To learn the Louvre in and out, you might need a lifetime. Still, one has to start somewhere. The site of the world's largest and most diverse collection of pre-20th century painting, sculpture, and decorative objects, The Louvre is definitely one of Paris' most coveted attractions. Not forgetting the Mona Lisa and the Venus de Milo, bask in the works of Vermeer, Caravaggio, Rembrandt, and countless others. The palace itself is testament to a rich history spanning from the medieval period to the present.

5P!*u5p2@ns0S#t

你可能需要花一辈子的时间才能把卢浮宫里里外外了解透彻3F5&yV,!511nv。但是,了解都有个切入点6*@3-hoiv6jM-5Q。卢浮宫里的藏品有绘画,雕塑和装饰物,是世界上馆藏二十世纪前作品数量种类最多的博物馆,是巴黎当之无愧的旅游景点mze+EZB6|5lp6。不要忘了蒙娜丽莎,断臂的维纳斯,沉浸在维梅尔,卡拉瓦乔,伦勃朗和无数艺术家的艺术作品里&e()T2pn(8YNDt_;i,nW。卢浮宫本身就是从中世纪到现在丰富历史的最好见证^7kI=BN8yQdezo(

kYUl@sp+X~W)ljb


k)VuV+N51A0=9!DcS

2. Notre Dame Cathedral

s.yH|7,DVo7Efg

巴黎圣母院

AG!!q_jfyq%tzh;

No first trip to Paris is complete without a visit to this marvel of gothic architecture. One of the most singular and beautiful cathedrals of Europe, Notre Dame Cathedral's dramatic towers, spire, stained glass and statuary are guaranteed to take your breath away. Witness firsthand the spot that was once the heartbeat of medieval Paris, and that took over 100 years of hard labor to complete. Climbing the North tower to see Paris from the hunchback Quasimodo's vantage is essential, too. You'll soon understand why Notre Dame is one of Paris' top attractions.

meq~.AG;vcrcUir*f

第一次游巴黎要去了巴黎圣母院才算完整7ZuZULQogj0qw_gbvNm6。巴黎圣母院是一幢气势宏伟的哥特式建筑GKubNOVMRlD)B7。是欧洲最漂亮的教堂*Sg&=Xn^gN~S@Y6。梦幻般的高塔,塔尖,带色的玻璃和雕塑肯定让你屏住了呼吸4L[KnYh)FMq!aLmQ。直接见证了中世纪巴黎的市中心,巴黎圣母院花了100年建成00_x8I~Gk3Al4b@.Fj%X。爬上北部的塔,从钟楼怪人的住所俯瞰巴黎,你很快会明白巴黎圣母院的魅力所在dpKf7.Lb94(E;|C.k

oc[MZ9eq[iOla]YFKa8


YzwJWK[rdJ

3. Eiffel Tower

~q_Q@wHL!C3N7C4,-gs

埃菲尔铁塔

~)hqXo_GttZcvyO3

More than any other landmark, the Eiffel Tower has come to represent an elegant and contemporary Paris. The iron tower, which was built for the 1889 World Exposition by Gustave Eiffel, was wildly unpopular with Parisians when it was unveiled, and was nearly torn down. It has since attracted over 220 million visitors, and it would be hard to imagine Paris now without it. The tower crowns the Paris night sky with its festive light, and glitters up a storm every hour. Cliché? Maybe. But essential.

RowN2P6_H%bp(@

埃菲尔铁塔展现的是现代巴黎的优雅10xF62mJ-Ha[r。铁塔是1889年古斯塔夫·埃菲尔为了世博会而建,铁塔揭幕之后在巴黎人中非常不受欢迎,甚至一度被要求拆除;%W-r,.62O4。迄今为止,已经接纳2亿2000万游客了,很难想像现在的巴黎没有铁塔的样子c95|3+*[0CD4L[4q%j。铁塔每晚屹立于巴黎夜空之下,灯光闪烁,每小时铁塔全身闪灯十分钟ywmvVSgegX。或许有点俗套,但是不可缺少An%a6y%.!R0T^y

zWb]VcoE-lVPlmA


iRmq1dx6!C-k%qsKRZ6Z

4. Musée d'Orsay

Cx7E)P!f~3HRer-ESp7

奥赛美术馆

0ei)GBO#7-y#Mx=

Walk over the bridge from the Louvre to the Musee d'Orsay-- and see the bridge between classical and modern art. Housing the world's most important collection of impressionist and post-impressionist painting, the Musee d'Orsay's light, airy rooms whir you through three floors of modern wonders, from Degas' ethereal dancers to Monet's water lilies, all the way to Gaugin's leafy jungles. Major works by Van Gogh, Delacroix, Manet, and others await you, too.

(&.j[MJ,UxW^

穿过大桥,从卢浮宫走到奥赛美术馆,从古典艺术看到现代艺术,5=t;#5E%K!B%|。奥赛美术馆馆藏世界上从印象派到后印象派最重要的作品j%L^[BEY~j3+e。奥赛美术馆让你领略从德加空灵的舞者,到莫奈的睡莲,再到高更的丛林Atsbj)M*Lq。梵高,德拉克洛瓦,马奈等大师的作品也在其中S![(Mg5^8AJ0cpeu

@1R=t-gJ752CQtC


3g7FQK@&*3

5. The Sorbonne and the Latin Quarter

lA76T%bO9o0%

索邦大学和拉丁区

WQlte_4DGq)%vVB-5

The Sorbonne University is the historic soul of the Latin Quarter, where higher learning has flourished for centuries. Founded in 1257 for a small group of theology students, the Sorbonne is one of Europe's oldest universities. It has hosted countless great thinkers, including philosophers René Descartes, Jean-Paul Sartre, and Simone de Beauvoir. Enjoy a drink on the café terrace in front of the college before exploring the winding little streets of the Quartier Latin behind it.

rTxqIE]eIv)z|p

索邦大学已经教授过几个世纪的高等教育了,是拉丁区的历史之魂wL*oX;v)u.alwys。索邦大学在1257年由几个神学学生成立,是欧洲最古老的大学之一60%1%;4)O6,.。教出了无数的思想家,包括哲学家勒奈·笛卡尔,让·保罗·萨特还有西蒙娜·德·波伏娃_xUg=zO7lU%@Lsno。在学校路边的咖啡馆来杯咖啡,探索拉丁区的蜿蜒小街吧O52,1cVIZ(es@sq

Jk&Hs1YSi9uAGe


.U%qrS)t9itj;zj.P

6. Arc de Triomphe and the Champs-Elysées

DOX%0!~i0Ck3cS

凯旋门和香榭丽舍大街

46nlh|#2@@

The 164-foot Arc de Triomphe commissioned by Emperor Napoléon I does exactly what it was made to do: evoke sheer military power and triumph. It was built in an age when leaders erected monuments in their own honor, and scaled to their egos. The arch's beautiful sculptures and reliefs commemorate Napoléon's generals and soldiers. Visit the Arc de Triomphe to begin or culminate a walk down the equally grandiose Avenue des Champs-Elysées. You can't help but feel grand yourself.

HNCCJ9la&vxYU226ib

凯旋门高164英尺,是拿破仑一世为了显示军事实力,纪念胜利而下令修建的]1lX5;=c~~rqzStEM(Yw。凯旋门建于一个领袖为自己树碑昭示自己个人功绩的时代#*c5=Y!LmSucW,5M=#Ds。凯旋门雕刻精美,纪念拿破仑的将军和士兵vrr~UyXG)V=uh6ubA。参观凯旋门同样要走一走香榭丽舍大街,你会觉得自己都变得伟大了iDW.#llAW%b

Z=eonl.;JX!pYDq!M!0


x-4g+#YUX*V6)ehB

7. Centre Georges Pompidou and the "Beaubourg" Neighborhood

A=uC]IiM**LyAjAcd

蓬皮杜艺术中心和波堡

8!._@VPz^bPQmL-]_

Parisians consider the Centre Georges Pompidou to be the cultural pulse of the city. This modern art museum and cultural center, located in the neighborhood affectionately dubbed Beaubourg by locals, opened in 1977 to honor president Georges Pompidou. The Center's signature skeletal design, which evokes bones and blood vessels, is either loved or reviled-- no in-betweens. If wacky design isn't your cup of tea, the permanent collection at the National Museum of Modern Art is a must and features works by Modigliani and Matisse. Rooftop views of the city are also in order.

T#KuPvJaiQrZS6;]

巴黎人把蓬皮杜艺术中心当做城市的文化动脉FR(0%Oy9!5MO1-*DwS.Z。这个现代美术馆是文化中心,位于波堡区,于1977年开馆,并以蓬皮杜总统命名rONUlH*)AFmK,。中心特色鲜明的外露结构设计象征着血肉,人们对此非爱即恨Ks+YlZRMm.i@。如果你不喜欢古怪的设计,你可以去现代艺术馆的国家博物馆看莫迪利亚尼和马蒂斯的作品7&M8r)J_1C~MnyD。去楼顶俯瞰城市也是很好的选择a6z1m3%J|Q0hGP09Te,k

C~_9,A%ZumM+MN7@Tf


)2T6s;VhO_.3;~)_*]K

8. Sacre Coeur and Montmartre

FYZ0MT~nCYVsT

圣心大教堂和蒙马特高地

fYJjZik%OahG8]zP4l

With its unmistakable white dome, the Sacre Coeur sits at the highest point of Paris on the Montmartre knoll, or butte. This basilica, which was consecrated in 1909, is best-known for its garish gold mosaic interiors and for its dramatic terrace, from which you can expect sweeping views of Paris on a clear day. Take the funicular up with a metro ticket and stop off at Sacre Coeur before exploring the winding, village-like streets of Montmartre. And after expending all your energy climbing Montmartre's formidable hills and stairs, consider a traditional Parisian cabaret at the legendary Moulin Rouge.

A@afV|WC+G,cFP

圣心大教堂位于蒙马特高地上,白白的穹顶非常易辨Z!Gf%By;|Qw8F1。大教堂于1909年被圣化S=]I,G-x1g|。最著名的是内部金光闪闪的马赛克和梦幻般的露台XrzPFpD-|rRE。天气好的时候,你能从露台看到整个巴黎-P3O3;durkTU=rfOQ。坐缆车先到圣心大教堂游览一圈,然后参观蒙马特具有乡村风情的街头P3aZ6xI,Krn_t0。在耗费掉所有体力之前,去著名的红磨坊看一场传统的巴黎歌舞秀89dG+I5GdrjWcrpo~7U

0(z0#mIiE]i!GH6sFP


q|b6.9L%yA7@

9. Boat Tour of the Seine River

&TG)JW%LuB

渡轮之旅和塞纳河

5Z[8Ct^@.gtj=gDJ2Ye

Seeing some of Paris' most beautiful sites glide past as you drift down the Seine river is an unforgettable and essential experience. Companies such as Bateaux-Mouches and Bateaux Parisiens offer one-hour tours of the Seine year-round for about 10 Euros. You can hop on near Notre Dame or the Eiffel Tower. Go at night to enjoy the shimmering play of light on the water, and dress warmly-- the wind from off the Seine can be chilly. You can also take tours of some of Paris' canals and waterways, which will allow you to see a semi-hidden side of the city of light.

F4-Ib^BTK|er-^&*U8

乘坐游艇漂流在塞纳河中,看两岸美景匆匆而过,是在巴黎旅游难忘的经验n#R9MZM5q1F-Y!B。Bateaux-Mouches和Bateaux Parisiens游船公司全年都提供塞纳河一小时游,费用大概是10欧-j0C;!4#~.。你可以在巴黎圣母院或者埃菲尔铁塔上船f0f6S[DImPUoeG!21ob。晚上参观的话,可以观赏水上灯光闪闪的美景#SN@#2f%p3~~,YD。穿得暖和点儿,晚上的塞纳河畔风还是有点凉的%;dd4CHqrSCLJFdRbmw。你也可以游览巴黎的运河及水路,你可以见识灯光之城不为人知的一面^VSJHwOr2+

%alO]H9@D%hB,kPk%i-X


W*x@jCErhpzIsC0Z)X

10. Père Lachaise Cemetery

aAby4L;Wz8

拉雪兹神父公墓

R^Yi-bCz^)xg-

Paris counts within its walls many of the world's most poetic cemeteries-- but Père Lachais outdoes them all. Countless famous figures are buried here: the most popular being The Doors lead singer Jim Morrison, whose tomb is kept constant vigil by fans. The French playwright Molière, Oscar Wilde, Edith Piaf, and Richard Wright are a few others. On a sunny day, climbing to the cemetery's summit and looking down on the lavishly designed crypts can be surprisingly joyful.

=i+#iCr#l!H[=2Zltkm7

巴黎有许多充满诗意的墓地,但是最充满诗意的墓地要数拉雪兹神父公墓了_xCoy.Hp@xzl[Z。许许多多的著名人物都埋葬于此~yMB~QCzeG[。最流行的要数大门乐队主唱吉姆·莫里森了,他的坟墓一直有歌迷守夜-Tl=oH6^Y|yj,9v4Yy。另外还有法国剧作家莫里哀,奥斯卡·王尔德,伊迪丝·琵雅芙和理查德·怀特7WV^zncsTRn;ZF。挑一个晴天,爬上墓地高处,向下眺望设计精美的墓地也是种享受ucyeH5!hk5w|Al]z|

WNT;-]W])TH!=8#FX3!BS^)|3ommI+;W302F.R.ndVW8s^
分享到
重点单词
  • militaryadj. 军事的 n. 军队
  • particularadj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的 n. 个别项目
  • culminatev. 达到顶点或高潮,以 ... 告终 vi. 达到顶点
  • stumblen. 绊倒,失策 vi. 绊倒,失策,踌躇,无意中发现
  • mosaicadj. 摩西的 n. 马赛克,镶嵌细工,镶木细工
  • gliden. 滑动,滑过,流水 v. 滑动,滑翔,溜走
  • constantadj. 经常的,不变的 n. 常数,恒量
  • understandvt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为
  • entryn. 进入,入口,登记,条目
  • incredibleadj. 难以置信的,惊人的