阿兰娜·德拉·伽兹未出生女儿与两岁儿子相处融洽
日期:2013-02-19 12:21

(单词翻译:单击)

sF5([S-8X4

VteCSDH5GRm;R

Alana De La Garza's baby girl is already squeezing in plenty of playtime with her big brother.
阿兰娜·德拉·伽兹的小女婴现在已经学会开始缠着自己的哥哥一起玩了uqe~mdZ+0N*FztW+4Ea
One minor detail: She isn't even born yet! Well, that doesn't seem to faze the actress's 2-year-old son Kieran Thomas in the least.
补充一句:小女婴至今还没有出生呢SNrPp_KY-tfDq+。然而,这可不会让女星两岁的儿子基兰.托马斯烦恼X,rfCYmur#hKqnd
“About two weeks ago, it was 6 a.m., Kieran crawled in our bed to cuddle. A minute later I feel his little fingers poking my belly button. I gently move them and tell him to rest,” De La Garza, 36, tells Latina.
“大约两周前,早晨6点,基兰迷糊着爬到了我们床上让我抱抱#SvAQdaOu^_8k。一分钟不到,我感觉到他的小手指在戳我的肚脐,我轻轻拿开他的收,让他赶紧睡觉;-j*LZSv_VMI4aUz^KUI。”现年36岁的德拉·伽兹告诉拉蒂纳C6qOkdBBnt,
“Thirty seconds later, I feel him poking my belly again! I look over and say, 'Honey, what are you doing?' He looks up at me and whispers, 'I'm playing with the baby!' I melted.”
“没过一会儿,我感到他又在戳我的肚脐!我看着他问道,'宝贝儿,你在干嘛啊?'他看着我悄声说,'我再跟小宝宝玩呢!'瞬间这温馨融化了我9zYHX]eCjh7]H*jxt。”
Still undecided on a name, the mom-to-be is hopeful she and her husband Michael Roberts will be inspired upon meeting their daughter. However, that plan, she jokes, hasn't always worked out in the past.
准妈妈至今还没有给宝宝起名字,她希望和自己的老公麦克.罗伯特在女儿降生的那一刻获得灵感FSPAEK9C7Js。然而,德拉·伽兹开玩笑说这个计划之前并不总是有效jVcie_o%ty(+B
“There's a short list of names, but we figure when we see her little face, we will know,” the Do No Harm star says. “Of course, Kieran didn't have a name for the first three days!”
我们准备了一个短短的名字清单,但是我们觉得在我们第一眼看到她那张小脸时,我们自然会知道她叫什么^_OxE(xH7KEWiwL@#~W。这位出演《善恶双生》的大明星说道,“当然了,基兰是在出生三天后才有名字OnswMtt!!jw-;。”
Currently, De La Garza is concentrating on her cravings, which include an obsession with cucumber salad. But her healthful habits have been known to come up against her strong sweet tooth — especially in the middle of the night.
最近,德拉很关注自己某些方面的特殊食欲,包括对黄瓜沙拉的的着魔S#fIZG[Iqq5(。但是她健康的饮食习惯提醒着她不该吃这些甜食,特别是在夜深人静时候~3&Kqw97~M!Z4SA

0MbBJ]0VLErVQ4

“It was raining and cold outside, but I couldn't think of anything else except a strawberry toaster strudel!” she recalls. “I got my glorious box and had to stop at devouring two.”
“那时天在下雨,外边很冷,但是我脑子里想的只有烤草莓馅饼t%KNc6ETw1Wb。”她回忆说“我到盒子前努力制止自己吃两个馅饼的贪婪欲望BH20t%b.&+(!。”
She continues: “However, my self control didn't last … The box was empty within three days.”
她继续说道:“当然了,我的自制力没有持续多久……盒子三天不到就空了JloLP9l0#*Hf。”
Although not completely confident in her Spanish speaking skills, De La Garza would love for her children to learn the language, but admits it may be her son — who's a big fan of Dora — doing the teaching.
虽然对自己的西班牙语不是很自信,德拉却很希望自己的孩子们以后能学西班牙语,但是估计以后真正教自己女儿西班牙语的却是自己的儿子,他可是朵拉的超级粉丝3=oYkST)3I1n)dS!*kp
“When he was just over a year old, he pointed to our Christmas tree and started repeating something over and over,” she says. “He was getting frustrated because I wasn't understanding what he was saying. Ten minutes later I realized he was saying tree in Spanish!”
“当他刚一岁时,他指着我们的圣诞树开始一直重复说着什么,”她说,“因为我们不懂他在说什么,所以他很沮丧!a,QM&Kd+I;Nn.I。十分钟后我才意识到他在说'树'的西班牙语发音0Mxb2Z80xh4D&2L。”

qTY97nZgJolvJwyrsOX_5qqCQ%d83Qo.&&,(pceStQ-J)
分享到
重点单词
  • obsessionn. 困扰,沉迷,着魔,妄想
  • exceptvt. 除,除外 prep. & conj. 除了 ..
  • figuren. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型 v. 演算,
  • meltedadj. 融化的;溶解的 v. 融化;溶解(melt的过
  • controln. 克制,控制,管制,操作装置 vt. 控制,掌管,支
  • confidentadj. 自信的,有信心的,有把握的 adj. 易
  • minutesn. 会议记录,(复数)分钟
  • inspiredadj. 有创见的,有灵感的
  • minoradj. 较小的,较少的,次要的 n. 未成年人,辅修科