汤姆·克鲁斯以诽谤罪状告<<生活时尚>>杂志
日期:2012-10-31 09:19

(单词翻译:单击)

Tom Cruise is suing Life & Style magazine for $50 million over claims that he abandoned his daughter Suri.
汤姆·克鲁斯(Tom Cruise)要起诉《生活时尚》(Life & Style)杂志,就该杂志声称他抛弃女儿苏瑞(Suri)索赔50万美元。
The actor's lawyer confirmed to The Wrap that he officially filed a defamation suit against the magazine on Wednesday (October 24) in Los Angeles.
克鲁斯的律师在接受好莱坞网站《包罗万象》(The Wrap)时证实,他已经正式于周三(10月24日)在洛杉矶就涉嫌诽谤对该杂志提起诉讼。
Life & Style ran an article in July with the headline 'Suri in Tears: Abandoned by Her Dad', in which a sourced claimed Cruise was not involved in his daughter's life following his divorce from Katie Holmes.
《生活时尚》7月发表了一篇文章,题为“哭泣的苏瑞:被爸爸抛弃的孩子”,文中有消息声称,克鲁斯在和凯蒂·霍尔姆斯(Katie Holmes)离婚之后并没有参与到女儿的生活中。
Cruise's attorney Bert Fields insisted that the actor prefers not to sue tabloids, but felt compelled to ensure the truth about his relationship with daughter Suri was clear.
克鲁斯的律师伯特·费尔德(Bert Fields)坚称,克鲁斯本不想起诉八卦小报,但他觉得一定要确保澄清他和女儿苏瑞的关系。
"When these sleaze peddlers try to make money with disgusting lies about his relationship with his child, you bet he's going to sue," Fields claimed.
费尔德称:“这些没道德的小报想用这些他和孩子关系的恶心的谎言来赚钱,他绝对会起诉。”
He also said: "These serial defamers are foreign owned companies with their global headquarters in Hamburg.
他还说:“这些诋毁惯犯都是外资公司,总部就设在汉堡(指德国小报猖獗)。”
"Having to pay a libel judgment may slow them down. Tom will undoubtedly give the money to charity. He always has."
“被判诽谤罪能对他们加以限制。毫无疑问,汤姆将会把罚金捐给慈善机构。他向来这样做。”
Holmes filed to end her marriage to Cruise in June, with the divorce being finalised under two months later.
霍尔姆斯于6月向克鲁斯提出离婚,2个月后正式离婚。

分享到
重点单词
  • charityn. 慈善,慈善机关(团体), 仁慈,宽厚
  • judgmentn. 裁判,宣告,该判决书
  • serialn. 序列,串列 adj. 连续的,一连串的
  • suevt. 控告,起诉 vi. 请求,追求,起诉
  • libeln. (文字)诽谤,侮辱 vt. 诽谤,中伤,损害名誉
  • confirmedadj. 习惯的,积习的,确认过的,证实的 动词conf
  • attorneyn. (辩护)律师
  • defamationn. 中伤;诽谤
  • globaladj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的