凯特.温丝莱特离婚祸起床戏
日期:2010-08-17 11:01

(单词翻译:单击)

Kate Winslet "freaked out" when she had to perform sex scenes with Leonardo DiCaprio.
  
日前有消息透露,奥斯卡影后凯特•温丝莱特在与莱昂纳多•迪卡普里奥拍摄床戏时简直要“抓狂”。


  
The Oscar-winning actress was so disturbed by the relaxed attitude of her husband Sam Mendes - who she is now separated from - to the raunchy scenes in 2008 film 'Revolutionary Road' it made her question her marriage.
  
凯特与莱昂纳多在2008年拍摄的影片《革命之路》中有一些激情镜头,但她的丈夫萨姆•门德斯对此却毫不介意,这让凯特感到十分不安,并对两人的婚姻产生了怀疑。凯特与门德斯现已离婚。


  
Leonardo told Reveal magazine: "It was certainly a difficult time. She was really worried that Sam wasn't bothered by the fact that his wife was making out with another guy right in front of him. I told her it was only acting, but she kept on saying, 'This is really weird.'
  
莱昂纳多在接受《Reveal》杂志的采访时说:“那段时间对于她来说十分煎熬。萨姆身为她的丈夫,对于拍摄她和别人的亲热戏却如此淡定,这让她很担心。我告诉她这只是在演戏,但她总说,‘真的很别扭’。”

"When Sam started telling her exactly how to have sex with me she didn't like it at all. She was freaking out because she was supposed to be having sex with her best friend - me - while her husband directed. But I didn't find it weird at all. It didn't bother me, because that's part of acting."
  
“萨姆还亲自跟她讲如何和我拍那些性爱镜头,但她一点也不喜欢。她当时十分纠结,因为她要和她最好的朋友——也就是我——当着她丈夫(导演)的面上演激情一幕。但我一点儿也不觉得别扭,我觉得没什么,因为那只不过是在演戏。”


  
Kate and Sam - who married in secret in the Caribbean in May 2003 - split in March by "mutual agreement" and Leonardo thinks Hollywood was responsible for the death of their marriage.
  
凯特和萨姆于2003年5月在加勒比海地区秘密结婚,但于今年3月“协议离婚”。莱昂纳多认为好莱坞是两人婚姻破裂的导火索。


  
The 35-year-old actor - who has been close friends with Kate since they starred in 'Titanic' together - said: "She loved being a wife. Some people are meant to be married and I think Kate's one of them, but Hollywood and this movie business can be a killer for marriages."
  
35岁的莱昂纳多说:“她喜欢做一个妻子。有些人很适合结婚,我想凯特就是这样一个人,但好莱坞和电影业可能会成为婚姻的杀手。”莱昂纳多曾与凯特合作出演《泰坦尼克号》,之后两人成为好友。


  
Shortly after their split it was reported Kate and Sam had a trial separation in 2009 after falling out while working together on 'Revolutionary Road'.
  
在凯特与萨姆离婚后不久,就有消息称两人在合作拍摄《革命之路》闹出不合后,曾在2009年尝试分居。
  
A source said: "Working and living together was incredibly intense and basically overwhelmed their relationship.
  
据一名消息人士透露:“两人生活在一起,工作也在一起,彼此走得太近,这是导致他们婚姻破裂的主因。”


  
"The pair have a very different work ethos - Sam wanted to switch off after a long day and Kate liked to analyze every nuance of her performance. It was just too much."
  
“这对伴侣的工作理念完全不同。萨姆想在一天的忙碌后放松放松,而凯特则喜欢继续分析她表演的每一个细节,太认真了。”

The couple raise two children together, son Joe, six, and Kate's daughter Mia, nine, from her marriage to Jim Threapleton.
  
凯特和萨姆曾共同抚养过两个孩子——六岁的儿子乔,以及凯特和前夫姆•特瑞阿莱顿的女儿,九岁的米娅。

  
Vocabulary:
  
freak out: to lose or cause to lose emotional control from extreme excitement, shock, fear, joy, despair, etc.(紧张害怕,行动反常)
  
raunchy: openly sexual; lusty; earthy(下流的,肮脏的)
  
fall out: to quarrel; disagree(争吵,闹翻)
  
ethos: the distinctive character, spirit, and attitudes of a people, culture, era, etc.(理念,思潮,风气)
  
nuance: a subtle difference or distinction in expression, meaning, response, etc.(细微差别)

分享到
重点单词
  • disagreev. 不一致,有分歧,不适应,不适宜
  • performv. 执行,运转,举行,表演
  • emotionaladj. 感情的,情绪的
  • despairn. 绝望,失望 vi. 失望
  • relaxedadj. 放松的, 松懈的,随意的 relax的过去式(
  • distinctionn. 差别,对比,区分,荣誉,优秀
  • controln. 克制,控制,管制,操作装置 vt. 控制,掌管,支
  • separatedadj. 分居;分开的;不在一起生活的 v. 分开;隔开
  • earthyadj. 泥土的,粗俗的,朴实的,世俗的
  • splitn. 劈开,裂片,裂口 adj. 分散的 v. 分离,分