新闻热词:"减排"英语怎么说
日期:2009-12-03 11:54

(单词翻译:单击)

哥本哈根气候变化会议召开在即,中国就自身的减排目标做出郑重承诺,决定到2020年中国单位GDP二氧化碳排放比2005年下降40%至45%,我国将正式进入碳总量控制时代。

【相关报道】

请看相关报道:China's commitment on carbon emission reduction is scientific and practical, Chinese premier Wen Jiabao said at a news conference following the China-EU summit Monday.

本周一,在中欧峰会结束后的新闻发布会上,温家宝总理称,中国所做的碳减排承诺是科学和实际的。

文中的emission reduction就是指“减排”,在这里则具体指carbon emission reduction(碳减排),控制greenhouse gas emission(温室气体排放),降低GDP per capita energy consumption(GDP单位能耗),走low-carbon urbanization way(低碳城市化道路)。

温家宝还指出,中国应平衡发展primary, secondary and tertiary industries(三大产业),而不应过于倚赖制造业。在2003年至2008年间,由于energy-intensive industries(高能耗产业)的迅猛发展,以及energy demand(能源需求)的不断增长,我国的energy consumption(能耗)一直以double-digit growth(两位数的速度增长)。

分享到
重点单词
  • greenhousen. 温室,暖房
  • commitmentn. 承诺,保证; 确定,实行
  • primaryadj. 主要的,初期的,根本的,初等教育的 n. 最主
  • conferencen. 会议,会谈,讨论会,协商会
  • summitn. 顶点;最高阶层 vi. 参加最高级会议,爬到最高点
  • reductionn. 减少,缩小,(化学)还原反应,(数学)约分