这句话英文怎么说(生活篇) 第1969期: 鬼才知道呢
日期:2019-01-24 06:10

(单词翻译:单击)

Up in Annie's room behind the clock意思是“鬼才知道呢!”

Up in Annie's room出自英国军营,原是回应对方不知道某个兵哪儿去的诨话,想一想,军营里怎可能有女孩子Annie呢?而且部队往往安营扎寨在野外,想找舒适的room(房间)来偷情更是不可能。说白了,Up in Annie's room就是指“他去了我们找不到的地方”,所以说,别来问我。

后来,随着时间的推移,也不知为什么Up in Annie's room后面又加上了半句behind the clock,就成了Up in Annie's room behind the clock。
这是一句戏谑语,常被英国人使用。在你不知道朋友的东西在哪儿、又懒得帮他找时,都可以这么说。

A:Where do you suppose my car keys are?(你知道我的车钥匙在哪儿吗?)
B:Probably up in Annie's room behind the clock.(鬼才知道呢!)

分享到