这句话怎么说(时事篇) 第1299期:64.6%受访职场人目前有跳槽打算
日期:2017-01-11 19:06

(单词翻译:单击)

【背景】

年轻人频繁跳槽早已不是新鲜事儿。年关将近,不少职场人开始蠢蠢欲动,为跳槽做准备。但也有不少年轻人依然期待拥有一份稳定的工作。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

BEIJING - A newspaper survey has revealed that 67.1 percent of people see better pay as the primary incentive when applying for new jobs.

北京消息,一项报纸调查显示,67.1%的人在申请新工作时的主要原因是想获得更好待遇。

【讲解】

apply for new jobs是申请新工作。
周二,中国青年报发布调查报告。在2000名受访者(respondent)中,64.6%的人目前有跳槽打算(consider finding a new job)。65.5%的受访职场人认为跳槽是加薪的有效方法(job-hopping was an effective way to gain a salary increase)。
调查显示,跳槽意愿最高(the most willing to change their jobs)的是工作3至5年的职场人。月薪(monthly salary)1.5万到3万元的职场人,有跳槽打算(consider new job opportunities)的达71.2%。
受访者提到,难以加薪和升职(difficulties in getting salary rises or promotions)、糟糕的工作环境(poor working environment)以及缺少自我发展的机会(lack of opportunities for self-development)是他们打算跳槽的原因。
但调查同时显示,有72.7%的受访职场人希望有一个稳定的工作(longed for stable work)。
77.5%的受访职场人希望用人单位制定合理的加薪和晋升制度(create more reasonable systems for salary rises and promotions)以留住人才。其他人希望用人单位实行更好的管理制度(better management systems),关注员工成长和发展以及注重企业文化(enterprise culture)建设等。
考虑跳槽的受访者表示,用人单位应该把眼光放长远一些(have a long-term perspective),不要光用人,也要注意培养人才(build the talent pool),为员工提供在公司内部发展升迁的路径、机会(provide more chances for development),这样提拔起来的人才对公司更有忠诚度(more loyal to their employers)。

跳槽.jpg

可可原创,未经许可请勿转载

分享到