这句话怎么说(时事篇) 第1047期:2016研究生考试被曝泄题 教育部已报警
日期:2015-12-29 18:17

(单词翻译:单击)

【背景】

自上周六考研开始后,网络上纷纷流传试题提前泄露,有考生贴出的截图显示,26日英语开考前半小时,就收到某些考研辅导机构发来的试题答案。教育部前晚发布官方消息称,接到试题泄露的举报,已报警。记者调查发现,目前网络流传的散布考试信息的各种账号负责人均已失联。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

China's educational authorities said it asked police for assistance in investigating a possible cheating scandal after papers of the national postgraduate exams were reportedly leaked online.
有报道称全国研究生考试题目在网上泄露,中国教育部门表示已报警调查可能存在的作弊丑闻。

【讲解】

cheating scandal是作弊丑闻;the national postgraduate exams是全国研究生考试。
2016全国研究生入学考试(National Postgraduate Entrance Examination)周日结束,有考生称英语和政治(politics course)的考试题目和答案(questions and answers)在考试前一天已经在网上流传。
考试信息最早由两家考试培训机构(test training agencies)发给学员(trainee)。许多考生证实,泄露的题目(the leaked questions)和考题一样。
教育部在官方微博上发表声明表示,已经立即报请公安机关进行调查,并承诺将严厉打击作弊行为(crack down on any cheating activities)。教育部表示,涉考违法犯罪行为严重破坏考试秩序(disrupt testing),损害教育公平公正(harm the equity of education),违法者将得到应有的惩罚。
两家培训机构均否认泄露考题(leak the test papers),称他们只向学员提供考试预测(predictions)和参考答案。
根据2015年11月1日正式实施的《刑法修正案(九)》第284条规定:在法律规定的国家考试(national exams)中,组织、协助作弊或实施作弊行为的(involved in cheating),将面临三年至七年有期徒刑(in prison)。

可可原创,未经许可请勿转载

分享到
重点单词
  • disruptvt. 分裂,干扰,打断,妨碍,使破裂
  • equityn. 权益,产权,(无固定利息的)股票,衡平法 n. 公
  • crackv. 崩溃,失去控制,压碎,使裂开,破解,开玩笑 n.
  • leakn. 漏洞 v. 漏,渗
  • traineen. 练习生,新兵,训练中的动物
  • scandaln. 丑闻,中伤,反感,耻辱
  • assistancen. 帮助,援助