每日视频新闻:春节北京庙会吸引数十万游客
日期:2014-02-04 09:49

(单词翻译:单击)

PdV_PR[q[8]utsafo3gVA2Ok

路透社:美国东北部遭遇冬季暴风雪

x4H+F%k(_^mIOhb

=====精彩回顾=====

n]|b|zQHA]!

慈善企业家邵逸夫去世 享年107岁

+wV2N2vCjOMmjw#ef

五香驴肉检出狐狸肉成分 沃尔玛全面召回

QAKL|GvNL7Q8%Pi*G

奥运火炬历史首进太空 将进行太空漫步

emgX.@JV)5f]

美国安局被曝入侵谷歌雅虎数据中心

^-jz,e|Av1efrBF

8K)tsM7=79G|M

v@vt)hz=URK^p

U!xepO*JqPR[n9t!rv

)1a-v~2!c=[

U.S. Northeast braces for winter storm
美国东北部遭遇冬季暴风雪

wYifIUqwn@Wvp

Plows were out early in New York and Pennsylvania, trying to make headway after a winter storm swept across the U.S. Northeast. New York City Mayor Bill de Blasio did his best to lower expectations about the city's cleanup effort.
一场冬季暴风雪横扫美国东北部,纽约和宾西法尼亚州的除雪机一大早就出动,试图扫清障碍#)105M,|S3@J。纽约市长白思豪尽最大努力降低人们对城市清洁工作的预期.EP-Dh1Y!2zIy]oEN1

qd^d0nnvtnJr

SOUNDBITE: NEW YORK CITY MAYOR BILL DE BLASIO, SAYING: "Things are going to be messy today. Snow is coming down faster than we can plow it. We have a very aggressive plowing operation going on, but the snow is coming down very rapidly."
纽约市长白思豪(BILL DE BLASIO):“今天的情况将非常混乱PAYA)X@6nM5rM~ej。降雪的速度超过清理的速度(@babj=|G%s~。我们正在全力以赴进行除雪工作,但是降雪强度非常大iSB)zqOoJA。”

2Xu[d,OUDYBm4n)

Flights --- more than 1,000 were canceled across the U.S., stranding travelers in New York and New Jersey. For those--- in town for the Super Bowl --- the delay was just more bad news.
全美范围内超过1,000个航班被取消,导致纽约和新泽西州大量旅客被困%_P,n|C(&f&Lg!qJ^#。对于那些参加超级碗(Super Bowl)橄榄球比赛的人来说,航班延误更加糟糕aypVPuTo+Ux

,s@AcVAK;gm89H441

SOUNDBITE: DENVER BRONCO FAN SAYING: "All the frustrations we had yesterday with getting to the stadium - and if we won the game it would've gone away." New York and New Jersey are expected to be hit with between 4 and 8 inches of snow overnight.
丹佛野马队球迷:“我们昨天到达体育场时非常沮丧,即使我们本来可以赢得比赛也不可能了X~tQN_5,0Ldh;JaiL)E_。”夜间,纽约和新泽西预期将迎来4英寸至8英寸的降雪VsTE7o6=Tm13BWYPvz3w

WCo!;AW~(=Kwl]_@^6@

0i,zAk#irEb

Theater grenade attack kills at least 5 in Pakistan
巴基斯坦影院爆炸致5人死亡

)eq0.d6leZ5Rb_C6m

Officials are investigating a deadly grenade attack in a movie theater in Pakistan. Police say unidentified attackers hurled two grenades into a Peshawar theater during the screening of a film.
官员们正在调查巴基斯坦一个影院的致命手榴弹袭击事件THXdN;o8&bns。警方表示,不明身份的袭击者在电影放映期间向白沙瓦剧院内投了两颗手榴弹iD2BDuA**zZJ

(gO;)CVU0~dkK)!Bc

(SOUNDBITE) (Urdu) POLICE SUPERINTENDENT, FAISAL MUKHTAR, SAYING: "A China-made hand grenade was used in this blast. About 90 to 100 people were here at the time. Three people have died so far and 20 to 25 others are injured. All the injured have been moved to hospitals."
警官FAISAL MUKHTAR:“袭击者使用的是中国制造的手榴弹Z)[LaQ2i#yqI2*。当时影院内有大约90至100人yCkLN2dJJx。目前为止已有3人死亡,20至25人受伤NlYBWyf-|h~(Y]U0。所有伤者已被送往医院M5vRDIS)ZJr。”

y=IJZ|)hi%Um7Rz

Two others died later at the hospital, raising the death toll to five. No group immediately claimed responsibility for the attack.
随后两人在医院不治身亡,死亡人数增加至5人A&6#V%ntEWJ;g。目前还没有任何组织宣称为袭击事件负责PSmwATx#*wl3lqkOqP

|84A(d3u29i|xS,TEm[

_#Sy#7wfhq%vQpQd

Three explosions rock Yemeni capital Sanaa
也门首都遭遇三起爆炸袭击

q*C-g&.Z4mu,7Q44tq

This was the scene in the Yemeni capital Sanaa overnight. Three large explosions rocked the Hadda district, reportedly injuring at least four people. Residents say all three blasts happened near security targets - the defense ministry, the central bank and the home of the former president. With daylight, neighbors took in the damage to their district.
这是也门首都萨那夜间的景象_rEpF&_TO94BUT+。三起爆炸席卷哈达地区,据报道造成至少4人受伤D3w=Qos%,b-r。居民们表示,所有三起袭击都发生在安全目标附近——国防部,中央银行和前总统住所~&aAeE(~P47Vu6H4N。天亮后,邻居们了解了该地区受到的损害-1)G#.X(s.@D_wkA4%%

PMihW]QeVVL7xX9PBb

(SOUNDBITE) (Arabic) WITNESS, TAHA AL-KADASY, SAYING "We heard a big explosion, we rushed to the scene, and we heard it was an explosion or a rocket, but we didn't know what happened, and our neighbor's house was burning."
目击者TAHA AL-KADASY:“我们听到非常大的爆炸声,赶紧跑到现场,我们听到的是爆炸声或火箭弹的声音,但是我们不知道发生了什么事,我们邻居的房屋着火了@G8!3sIXTx=mDN。”

W*~#NhQbbJS7*5QJyND%

This is the same district where a British man was kidnapped on Monday. It was the second abduction of a Westerner in Yemen in recent days. Yemen - one of the poorest countries in the Arab world -- is home to one of al Qaeda's most active branches. The U.S. ally is struggling to stabilize itself in the face of an increasing breakdown in security.
周一,一名英国男子在同一个地区被绑架2kq,Ike7IGmjm1。这是近日来也门发生的第二起西方人被劫持事件(QeYHs;yiCZw03nwxUh。也门是阿拉伯世界最贫困的国家之一,是基地组织最活跃的一个分支的驻地(q5erBu;az;。由于安全形势越来越紧张,美国这个盟国苦苦维持国家的稳定sr@yhpFryH

Z#MnO(SKU_XGZ]ME3T

CCTV9:春节北京庙会吸引数十万游客

*[QxG++KH;9E,)F

Jv7Qci_tBIz

Beijing Temple Fairs attract thousands
春节北京庙会吸引数十万游客

t#rJXG96WOGh+_UcKWdM

Thousands of people have been flooding into temples in Beijing to be a part of on-going temple fairs in the city. The fairs,also known as "Miaohui," are one of China’s biggest celebratory events during the Spring Festival Holiday.

VSzyj+QksjIOA

In the first three days of the week-long holiday, the 21 main tourist sites of Beijing have seen more than 1 million visitors. That’s one and a half times more than last year.

25|%0J4=iPK

Among the most popular landmarks have been Ditan Park and Longtan Park, where the temple fairs attracted a total of 276-thousand visitors on Sunday. Thousands of handicrafts and varieties of food are on display.

INBE_OM^ZL

Traditional performances are also a star attraction for everyone. Ditan Park began holding temple fairs in 1985. The Park is the original site of the Temple of Earth where ancient Chinese emperors offered sacrifices to the God of Earth.

egjr9e[w|qXYu)

The organizer of this year’s temple fair estimates that more than one million people are expected to visit Ditan Park by Thursday, the last day of the Temple Fair.

S9at03Sk#P|i8

CCTV9:中国大部遭遇大风降温天气

H=_lCCTX4-PgWozt

tAqiAZe^*,0tFo844GiO

Heavy wind and temperature drop expected in most parts of China
中国大部遭遇大风降温天气

NWMSQOe,Pihr]qN_

Chinese weather authorities have issued this year’s first alert against a cold wave.

6P_~_HGra^GGDO1rK

In the following two days, heavy wind and a drop in temperature are expected in areas in the north of the Yangtze River and its middle and lower reaches. The temperature is estimated to drop by six to ten degrees Celsius.

cBqHT|p)|7h9xie+

In parts of the Inner Mongolia Autonomous Region, and north and northeast China, the temperature is expected to drop by fourteen degrees Celsius. Foggy weather in most parts of China will also continue. In north and southwest China, visibility is expected to stays at two hundred meters.

QCu(7c8k]5uBeAtQ=qHSfU*HJwlP((c(iR
分享到
重点单词
  • traditionaladj. 传统的
  • alertadj. 警觉的,灵敏的 n. 警戒,警报 vt. 警惕
  • scenen. 场,景,情景
  • bowln. 碗,碗状物,季后赛,圆形露天剧场 v. 打保龄球,
  • overnightn. 前晚 adj. 通宵的,晚上的,前夜的 adv.
  • grenaden. 手榴弹,榴弹
  • popularadj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的
  • districtn. 区,地区,行政区 vt. 把 ... 划分成区
  • unidentifiedadj. 未确认的,无法识别的,身份不明的
  • displayn. 显示,陈列,炫耀 vt. 显示,表现,夸示